L'édition de cet ISBN n'est malheureusement plus disponible.Afficher les exemplaires de cette édition ISBN
The Faery Handbag
I used to go to thrift stores with my friends. We’d take the train into Boston, and go to The Garment District, which is this huge vintage clothing warehouse. Everything is arranged by color, and somehow that makes all of the clothes beautiful. It’s kind of like if you went through the wardrobe in the Narnia books, only instead of finding Aslan and the White Witch and horrible Eustace, you found this magic clothing world—instead of talking animals, there were feather boas and wedding dresses and bowling shoes, and paisley shirts and Doc Martens and everything hung up on racks so that first you have black dresses, all together, like the world’s largest indoor funeral, and then blue dresses—all the blues you can imagine—and then red dresses and so on. Pink reds and orangey reds and purple reds and exit-light reds and candy reds. Sometimes I would close my eyes and Natasha and Natalie and Jake would drag me over to a rack, and rub a dress against my hand. “Guess what color this is.”
We had this theory that you could learn how to tell, just by feeling, what color something was. For example, if you’re sitting on a lawn, you can tell what color green the grass is, with your eyes closed, depending on how silky-rubbery it feels. With clothing, stretchy velvet stuff always feels red when your eyes are closed, even if it’s not red. Natasha was always best at guessing colors, but Natasha is also best at cheating at games and not getting caught.
One time we were looking through kids’ T-shirts and we found a Muppets T-shirt that had belonged to Natalie in third grade. We knew it belonged to her, because it still had her name inside, where her mother had written it in permanent marker when Natalie went to summer camp. Jake bought it back for her, because he was the only one who had money that weekend. He was the only one who had a job.
Maybe you’re wondering what a guy like Jake is doing in The Garment District with a bunch of girls. The thing about Jake is that he always has a good time, no matter what he’s doing. He likes everything, and he likes everyone, but he likes me best of all. Wherever he is now, I bet he’s having a great time and wondering when I’m going to show up. I’m always running late. But he knows that.
We had this theory that things have life cycles, the way that people do. The life cycle of wedding dresses and feather boas and T-shirts and shoes and handbags involves The Garment District. If clothes are good, or even if they’re bad in an interesting way, The Garment District is where they go when they die. You can tell that they’re dead, because of the way that they smell. When you buy them, and wash them, and start wearing them again, and they start to smell like you, that’s when they reincarnate. But the point is, if you’re looking for a particular thing, you just have to keep looking for it. You have to look hard.
Down in the basement at The Garment District they sell clothing and beat-up suitcases and teacups by the pound. You can get eight pounds’ worth of prom dresses—a slinky black dress, a poufy lavender dress, a swirly pink dress, a silvery, starry lamé dress so fine you could pass it through a key ring—for eight dollars. I go there every week, hunting for Grandmother Zofia’s faery handbag.
The faery handbag: It’s huge and black and kind of hairy. Even when your eyes are closed, it feels black. As black as black ever gets, like if you touch it, your hand might get stuck in it, like tar or black quicksand or when you stretch out your hand at night, to turn on a light, but all you feel is darkness.
Fairies live inside it. I know what that sounds like, but it’s true.
Grandmother Zofia said it was a family heirloom. She said that it was over two hundred years old. She said that when she died, I had to look after it. Be its guardian. She said that it would be my responsibility.
I said that it didn’t look that old, and that they didn’t have handbags two hundred years ago, but that just made her cross. She said, “So then tell me, Genevieve, darling, where do you think old ladies used to put their reading glasses and their heart medicine and their knitting needles?”
I know that no one is going to believe any of this. That’s okay. If I thought you would, then I couldn’t tell you. Promise me that you won’t believe a word. That’s what Zofia used to say to me when she told me stories. At the funeral, my mother said, half-laughing and half-crying, that her mother was the world’s best liar. I think she thought maybe Zofia wasn’t really dead. But I went up to Zofia’s coffin, and I looked her right in the eyes. They were closed. The funeral parlor had made her up with blue eyeshadow, and blue eyeliner. She looked like she was going to be a news anchor on Fox television, instead of dead. It was creepy and it made me even sadder than I already was. But I didn’t let that distract me.
“Okay, Zofia,” I whispered. “I know you’re dead, but this is important. You know exactly how important this is. Where’s the handbag? What did you do with it? How do I find it? What am I supposed to do now?”
Of course, she didn’t say a word. She just lay there, this little smile on her face, as if she thought the whole thing—death, blue eyeshadow, Jake, the handbag, faeries, Scrabble, Baldeziwurlekistan, all of it—was a joke. She always did have a weird sense of humor. That’s why she and Jake got along so well.
I grew up in a house next door to the house where my mother lived when she was a little girl. Her mother, Zofia Swink, my grandmother, babysat me while my mother and father were at work.
Zofia never looked like a grandmother. She had long black hair, which she plaited up in spiky towers. She had large blue eyes. She was taller than my father. She looked like a spy or ballerina or a lady pirate or a rock star. She acted like one too. For example, she never drove anywhere. She rode a bike. It drove my mother crazy. “Why can’t you act your age?” she’d say, and Zofia would just laugh.
Zofia and I played Scrabble all the time. Zofia always won, even though her English wasn’t all that great, because we’d decided that she was allowed to use Baldeziwurleki vocabulary. Baldeziwurlekistan is where Zofia was born, over two hundred years ago. That’s what Zofia said. (My grandmother claimed to be over two hundred years old. Or maybe even older. Sometimes she claimed that she’d even met Genghis Khan. He was much shorter than her. I probably don’t have time to tell that story.) Baldeziwurlekistan is also an incredibly valuable word in Scrabble points, even though it doesn’t exactly fit on the board. Zofia put it down the first time we played. I was feeling pretty good because I’d gotten forty-one points for zippery on my turn.
Zofia kept rearranging her letters on her tray. Then she looked over at me, as if daring me to stop her, and put down eziwurlekistan, after bald. She used delicious, zippery, wishes, kismet, and needle, and made to into toe. Baldeziwurlekistan went all the way across the board and then trailed off down the righthand side.
I started laughing.
“I used up all my letters,” Zofia said. She licked her pencil and started adding up points.
“That’s not a word,” I said. “Baldeziwurlekistan is not a word. Besides, you can’t do that. You can’t put an eighteen-letter word on a board that’s fifteen squares across.”
“Why not? It’s a country,” Zofia said. “It’s where I was born, little darling.”
“Challenge,” I said. I went and got the dictionary and looked it up. “There’s no such place.”
“Of course there isn’t nowadays,” Zofia said. “It wasn’t a very big place, even when it was a place. But you’ve heard of Samarkand, and Uzbekistan and the Silk Road and Genghis Khan. Haven’t I told you about meeting Genghis Khan?”
I looked up Samarkand. “Okay,” I said. “Samarkand is a real place. A real word. But Baldeziwurlekistan isn’t.”
“They call it something else now,” Zofia said. “But I think it’s important to remember where we come from. I think it’s only fair that I get to use Baldeziwurleki words. Your English is so much better than me. Promise me something, mouthful of dumpling, a small, small thing. You’ll remember its real name. Baldeziwurlekistan. Now when I add it up, I get three hundred and sixty-eight points. Could that be right?”
If you called the faery handbag by its right name, it would be something like orzipanikanikcz, which means the “bag of skin where the world lives,” only Zofia never spelled that word the same way twice. She said you had to spell it a little differently each time. You never wanted to spell it exactly the right way, because that would be dangerous.
I called it the faery handbag because I put faery down on the Scrabble board once. Zofia said that you spelled it with an i, not an e. She looked it up in the dictionary, and lost a turn.
Zofia said that in Baldeziwurlekistan they used a board and tiles for divination, prognostication, and sometimes even just for fun. She said it was a little like playing Scrabble. That’s probably why she turned out to be so good at Scrabble. The Baldeziwurlekistanians used their tiles and board to communicate with the people who lived under the hill. The people who lived under the hill knew the future. The Baldeziwurlekistanians gave them fermented milk and honey, and the young women of the village used to go and lie out on the hill and sleep under the stars. Apparently the people under the hill were pretty cute. The important thing was that you never went down into the hill and spent the night there, no matter how cute the guy from under the hill was. If you did, even if you spent only a single night under the hill, when you came out again, a hundred years might have passed. “Remember that,” Zofia said to me. “It doesn’t matter how cute a guy is. If he wants you to come back to his place, it isn’t a good idea. It’s okay to fool around, but don’t spend the night.”
Every once in a while, a woman from under the hill would marry a man from the village, even though it never ended well. The problem was that the women under the hill were terrible cooks. They couldn’t get used to the way time worked in the village, which meant that supper always got burnt, or else it wasn’t cooked long enough. But they couldn’t stand to be criticized. It hurt their feelings. If their village husband complained, or even if he looked like he wanted to complain, that was it. The woman from under the hill went back to her home, and even if her husband went and begged and pleaded and apologized, it might be three years or thirty years or a few generations before she came back out.
Even the best, happiest marriages between the Baldeziwurlekistanians and the people under the hill fell apart when the children got old enough to complain about dinner. But everyone in the village had some hill blood in them.
“It’s in you,” Zofia said, and kissed me on the nose. “Passed down from my grandmother and her mother. It’s why we’re so beautiful.”
When Zofia was nineteen, the shaman-priestess in her village threw the tiles and discovered that something bad was going to happen. A raiding party was coming. There was no point in fighting them. They would burn down everyone’s houses and take the young men and women for slaves. And it was even worse than that. There was going to be an earthquake as well, which was bad news because usually, when raiders showed up, the village went down under the hill for a night and when they came out again, the raiders would have been gone for months or decades or even a hundred years. But this earthquake was going to split the hill right open.
The people under the hill were in trouble. Their home would be destroyed, and they would be doomed to roam the face of the earth, weeping and lamenting their fate until the sun blew out and the sky cracked and the seas boiled and the people dried up and turned to dust and blew away. So the shaman-priestess went and divined some more, and the people under the hill told her to kill a black dog and skin it and use the skin to make a purse big enough to hold a chicken, an egg, and a cooking pot. So she did, and then the people under the hill made the inside of the purse big enough to hold all of the village and all of the people under the hill and mountains and forests and seas and rivers and lakes and orchards and a sky and stars and spirits and fabulous monsters and sirens and dragons and dryads and mermaids and beasties and all the little gods that the Baldeziwurlekistanians and the people under the hill worshipped.
“Your purse is made out of dog skin?” I said. “That’s disgusting!”
“Little dear pet,” Zofia said, looking wistful, “Dog is delicious. To Baldeziwurlekistanians, dog is a delicacy.”
Before the raiding party arrived, the village packed up all of their belongings and moved into the handbag. The clasp was made out of bone. If you opened it one way, then it was just a purse big enough to hold a chicken and an egg and a clay cooking pot, or else a pair of reading glasses and a library book and a pillbox. If you opened the clasp another way, then you found yourself in a little boat floating at the mouth of a river. On either side of you was forest, where the Baldeziwurlekistanian villagers and the people under the hill made their new settlement.
If you opened the handbag the wrong way, though, you found yourself in a dark land that smelled like blood. That’s where the guardian of the purse (the dog whose skin had been sewn into a purse) lived. The guardian had no skin. Its howl made blood come out of your ears and nose. It tore apart anyone who turned the clasp in the opposite direction and opened the purse in the wrong way.
“Here is the wrong way to open the handbag,” Zofia said. She twisted the clasp, showing me how she did it. She opened the mouth of the purse, but not very wide, and held it up to me. “Go ahead, darling, and listen for a second.”
I put my head near the handbag, but not too near. I didn’t hear anything. “I don’t hear anything,” I said.
“The poor dog is probably asleep,” Zofia said. “Even nightmares have to sleep now and then.”
After he got expelled, everybody at school called Jake Houdini instead of Jake. Everybody except for me. I’ll explain why, but you have to be patient. It’s hard work telling everything in the right order.
Jake is smarter and also taller than most of our teachers. Not quite as tall as me. We’ve known each other since third grade. Jake has always been in love with me. He says he was in love with me even before third grade, even before we ever met. It took me a while to fall in love with Jake.
In thir...Présentation de l'éditeur :
Perfect for readers of George Saunders, Karen Russell, Neil Gaiman, and Aimee Bender, Magic for Beginners is an exquisite, dreamlike dispatch from a virtuoso storyteller who can do seemingly anything. Kelly Link reconstructs modern life through an intoxicating prism, conjuring up unforgettable worlds with humor and humanity. These stories are at once ingenious and deeply moving. They leave the reader astonished and exhilarated.
Includes an exclusive conversation between Kelly Link and Joe Hill
Praise for Magic for Beginners
“A sorceress to be reckoned with.” —The New York Times Book Review
“[Kelly] Link’s stories . . . play in a place few writers go, a netherworld between literature and fantasy, Alice Munro and J. K. Rowling, and Link finds truths there that most authors wouldn’t dare touch.” —Lev Grossman, Time
“She is unique and should be declared a national treasure.” —Neil Gaiman
“Funny, scary, surprising and powerfully moving within the span of a single story or even a single sentence.” —Karen Russell, The Miami Herald
“This is what certain readers live for: fiction that makes the world instead of merely mimicking it.” —Audrey Niffenegger
“[These] exquisite stories mix the aggravations and epiphanies of everyday life with the stuff that legends, dreams and nightmares are made of.” —Laura Miller, Salon, Best Books of the Decade
“A major talent . . . Like George Saunders, [Link] can’t dismiss the hidden things that tap on our windows at night.” —The Boston Globe
“The most darkly playful voice in American fiction.” —Michael Chabon
“I think she is the most impressive writer of her generation.” —Peter Straub
“Link’s world is one to savor. [Grade:] A” —Entertainment Weekly
“Intricate, wildly imaginative and totally wonderful . . . will fill you with awe and joy.” —NPR
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Description du livre Harper Perennial, 2007. Paperback. Etat : New. BRAND NEW ** SUPER FAST SHIPPING FROM UK WAREHOUSE ** 30 DAY MONEY BACK GUARANTEE. N° de réf. du vendeur mon0000182494
Description du livre Harper Perennial, 2007. Etat : New. N° de réf. du vendeur GH9780007242009
Description du livre HarperCollins Publishers, United Kingdom, 2007. Paperback. Etat : New. Language: English . Brand New Book. In this dazzling collection, prize-winning short story writer Kelly Link takes the ordinary and makes it strange - and the strange and makes it ordinary. Engaging, funny, eerie and magical, these nine stories prove Link to be an original and important talent.Of all the books you read this year, this will be the one that you remember. Taking themes from horror and fantasy, these stories transform them into the stuff of delicate lyrical fantasy, with a distinctive and effervescent blend of humour and pathos.In Stone Animals , a middle-class family moves from Manhattan to a beautiful house in the suburbs. Almost immediately, their belongings become haunted, and they are increasingly unnerved by the growing hordes of rabbits that camp out nightly on the front lawn. The title story follows a group of adolescent schoolfriends whose experiences subtly parallel events in a surreal TV fantasy series which switches channels and times at whim. In The Hortlak , an all-night convenience store serves zombies as an experiment in retail; while The Faery Handbag features a village which takes refuge from time to time in a magical handbag.Bold, tender, mischievous and unsettling, Link s stories have the insistent quality of dreams and show a writer at the height of her powers. N° de réf. du vendeur AAW9780007242009
Description du livre Harper Perennial. Paperback. Etat : New. New copy - Usually dispatched within 2 working days. N° de réf. du vendeur B9780007242009
Description du livre Harper Perennial 2007-02-05, 2007. Etat : New. Brand new book, sourced directly from publisher. Dispatch time is 24-48 hours from our warehouse. Book will be sent in robust, secure packaging to ensure it reaches you securely. N° de réf. du vendeur NU-HCL-00015564
Description du livre HarperCollins Publishers, 2007. PAP. Etat : New. New Book. Shipped from UK in 4 to 14 days. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur FC-9780007242009
Description du livre HarperPerennial, 2007. Paperback. Etat : Brand New. 304 pages. In Stock. N° de réf. du vendeur __000724200X
Description du livre HARPER PERENNIAL. PAPERBACK. Etat : New. 000724200X Brand New ,Original Book , Direct from Source , Express 5-8 business days worldwide delivery. N° de réf. du vendeur DG#F118277
Description du livre HARPER COLLINS, 2007. Paperback. Etat : NEW. 9780007242009 This listing is a new book, a title currently in-print which we order directly and immediately from the publisher. For all enquiries, please contact Herb Tandree Philosophy Books directly - customer service is our primary goal. N° de réf. du vendeur HTANDREE0979694
Description du livre 2007. Paperback. Etat : New. Presents a collection of nine stories. Taking themes from horror and fantasy, these stories transform them into the stuff of fantasy. In "The Hortlak", an all-night convenience store serves zombies as an experiment in retail; while "The Faery Handbag" features a village which takes refuge from time to time in a magical handbag. New paperback copy, may have some shelf wear, ready for immediate despatch. N° de réf. du vendeur 014712