L'édition de cet ISBN n'est malheureusement plus disponible.
Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress.
The third edition has been revised and updated throughout, offering:
Offering suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, the third edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Douglas Robinson has been a freelance translator of technical and literary texts from Finnish to English since 1975. He is also one of the world's leading translation scholars, the author of The Translator's Turn (1991), Translation and Taboo (1996), What Is Translation? (1997), Translation and Empire (1997), Western Translation Theory From Herodotus to Nietzsche (1997), and Who Translates? (2001). He is Chair Professor of English and Dean of the Arts Faculty at Hong Kong Baptist University.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
(Aucun exemplaire disponible)
Chercher: Créez une demandeVous ne trouvez pas le livre que vous recherchez ? Nous allons poursuivre vos recherches. Si l'un de nos libraires l'ajoute aux offres sur AbeBooks, nous vous le ferons savoir !
Créez une demande