L'édition de cet ISBN n'est malheureusement plus disponible.
Afficher les exemplaires de cette édition ISBNLes informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Frais de port :
Gratuit
Vers Etats-Unis
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : ThriftBooks-Atlanta, AUSTELL, GA, Etats-Unis
Hardcover. Etat : Good. No Jacket. Former library book; Pages can have notes/highlighting. Spine may show signs of wear. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 0.75. N° de réf. du vendeur G0575036567I3N10
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Back Lane Books, North Vancouver, BC, Canada
Hardcover. Etat : See Notes. After Midnight, Keun, Irmgard, Translated by Anthea Bell. Published by Victor Gollancz, London, 1985. Yellow cloth boards, gilt spine titles. 8vo up to 9½" tall. 152 pages. Volume is in mint condition without marks, tears or folds; unclipped dustjacket has light ruffling top edge and otherwise in fine condition. Very scarce in hardcover. In 1937, German author Irmgard Keun had only recently fled Nazi Germany with her lover Joseph Roth when she wrote this slim, exquisite, and devastating book. It captures the unbearable tension, contradictions, and hysteria of pre-war Germany like no other novel. Yet even as it exposes human folly, the book exudes a hopeful humanism. It is full of humor and light, even as it describes the first moments of a nightmare. After Midnight is a masterpiece that deserves to be read and remembered anew. Rmgard Keun (1905¿1982) became a sensation in her native Germany with the 1931 publication of her first novel, Gilgi, when she was 21. But her second novel, The Artificial Silk Girl, landed her on the Nazi blacklist. Eventually sentenced to death, she fled the country and staged her own suicide.then snuck back into Germany where she lived undercover for the duration of the war. Anthea Bell is the recipient of the Schlegel Tieck Prize for translation from German, the Independent Foreign Fiction Prize, and the Helen and Kurt Wolff Prize in 2002 for the translation of W. G. Sebald's Austerlitz, and the 2003 Austrian State Prize for Literary Translation. N° de réf. du vendeur 002402
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Booklover Oxford, Evesham, Royaume-Uni
Hardcover. Etat : Very Good. Etat de la jaquette : Very Good. 1st Edition. Very Good condition used 1985 First Print UK Edition Hardback with intact Dust Jacket. Published by Victor Gollancz, London. (First published in German 1937). Author: Irmgard Keun. Translator: Anthea Bell. Jacket Design: Emma Chichester-Clark. ISBN: 9780575036567. Approx. dims: 220mm h x 145mm w x 17mm d. Intact clean condition dust jacket within removeable protective Mylar sleeve, with slight rubbing and slight signs of handling. Intact DJ spine. DJ over very good condition yellow cloth boards with gilt lettering to spine. First inside blank page clipped to top right corner. 152 clean slightly off white inside pages of English text, no inscriptions. Page ends slightly tanned to top. Image shown is actual book for sale. Synopsis: In 1937, German author Irmgard Keun had only recently fled Nazi Germany with her lover Joseph Roth when she wrote this slim, exquisite, and devastating book. It captures the unbearable tension, contradictions, and hysteria of pre-war Germany like no other novel. Yet even as it exposes human folly, the book exudes a hopeful humanism. It is full of humour and light, even as it describes the first moments of a nightmare. After Midnight is a masterpiece that deserves to be read and remembered anew. N° de réf. du vendeur ABE-1670157478765