Long way home: Dansk sprog og danskhed i Australien - Couverture souple

Lindgaard, Dr. Gitte

 
9780646836669: Long way home: Dansk sprog og danskhed i Australien

Synopsis

På baggrund af et større researcharbejde og interviews af 90 fastboende danskere i Australien, har Gitte Lindgaard undersøgt, hvordan det danske sprog og danskheden har det i Australien.

Long way home: Danish language and culture in Australia
See summary in English below.

Bogen omhandler bl.a.:

  • Dansk immigration til Australien
  • Sprogpolitik og modersmålsbevarelse med citater fra undersøgelsen
  • Dansk modersmål i Australien
  • citater fra undersøgelsen
  • Gamle (uddøende!) danske ord, test dig selv
  • Statsborgerskab og tilhørsforhold, enkelt/dobbelt statsborgerskab med citater fra undersøgelsen
  • Kultur og kulturarv tillid, hygge, kønsligestilling
  • Dansk humor sjovt, alvorligt, gir mange misforståelser
  • Danske traditioner i Australien, jul, fødselsdage mm.
Summary in English:
Based primarily on 90 semi-structured interviews with Danish first- and second-generation immigrants to Australia, Gitte Lindgaard investigated the status of the Danish language and culture in Australia.
  • Danish immigration in Australia
  • Language policy and retention of one s mother tongue
  • The Danish mother tongue in Australia (citations from the study)
  • Danish words on their way out of the language (test your knowledge)
  • Citizenship and a sense of belonging; single or double citizenship (citations from the study)
  • Culture and heritage, trust, hygge , gender equality
  • Danish humour, fun, serious, many misunderstandings
  • Danish traditions in Australia, Xmas, birthdays, etc.
Based mainly on 90 semi-structured interviews with first- and second-generation Danish immigrants, I investigated the status of the Danish language and culture in Australia. The data revealed that many expat Danes view their homeland through a rose-coloured lens, and they hang fiercely onto their important cultural traditions. Their mother tongue survives predominantly in first-generation families in which both parents are Danish, but it fades as the children mature and introduce new members into the family. Surprisingly, many who had lived and worked in Australia for more than 30 or 40 years only became naturalised Australians after Denmark allowed dual citizenship in July 2015. Evidently, their passport represents a strong sense of identity! Although only roughly 2,500 Australian citizens were Danish-born in the 2016 Census, more than 54,000 claimed Danish heritage even though none, or very few, of them spoke Danish or had ever set foot in Denmark. This suggests that cultural heritage can be a significant source of pride. I discuss briefly the history of Danish immigration to Australia since the gold rush in central Victoria in the 1850s and the assisted passage scheme offered by Queensland already in 1860. A review of the Danish and Scandinavian clubs and societies as well as of the Scandinavian church-life in Melbourne and Brisbane follows. Issues that respondents identified as being "typical" Danish include remarkably distinct differences in gender equality between our two countries. A pronounced tendency to speak up when something goes against their rather strong social conscience was also noted along with a lack of hesitation to circumvent the high level of political correctness typically expected among Australian workers. In support of these points, I present historical evidence as well as evidence provided by the interviews and shown in the form of verbal participant citations. A comparison of Danish and Australian humour and jokes also revealed a marked difference between the two cultures. Danish jokes - retrieved from several websites dealing with that theme - tend to be self-deprecating or ironic, are often judged by people from other cultures as being very harsh, even sarcastic.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.