Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter's Translational Poetics

Note moyenne 0
( 0 avis fournis par GoodReads )
 
9780814336342: Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter's Translational Poetics

Meilleurs résultats de recherche sur AbeBooks

1.

Hennard Dutheil de la Rochère, Martine
Edité par Wayne State University Press (2013)
ISBN 10 : 0814336345 ISBN 13 : 9780814336342
Neuf(s) Paperback Quantité : 1
Vendeur
Irish Booksellers
(Rumford, ME, Etats-Unis)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Wayne State University Press, 2013. Paperback. État : New. book. N° de réf. du libraire 0814336345

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 27,51
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
Vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

2.

Martine Hennard Dutheil de la Rochère
Edité par Wayne State Univ
ISBN 10 : 0814336345 ISBN 13 : 9780814336342
Neuf(s) Couverture souple Quantité : 1
Vendeur
C. Clayton Thompson - Bookseller
(BOONE, NC, Etats-Unis)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Wayne State Univ. État : BRAND NEW. BRAND NEW Softcover - Uncovers the neglected role of translation in Angela Carter's fairy-tale-inspired fiction. A Brand New Quality Book from a Full-Time Bookshop in business since 1992!. N° de réf. du libraire 2292517

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 29,55
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
Vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

3.

Martine Hennard Dutheil De la Rochere
ISBN 10 : 0814336345 ISBN 13 : 9780814336342
Neuf(s) Quantité : 2
Vendeur
BWB
(Valley Stream, NY, Etats-Unis)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre État : New. Depending on your location, this item may ship from the US or UK. N° de réf. du libraire 97808143363420000000

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 34,95
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
Vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

4.

Martine Hennard Dutheil De La Rochere
Edité par Wayne State University Press, United States (2013)
ISBN 10 : 0814336345 ISBN 13 : 9780814336342
Neuf(s) Paperback Quantité : 1
Vendeur
The Book Depository US
(London, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Wayne State University Press, United States, 2013. Paperback. État : New. New.. 226 x 152 mm. Language: English . Brand New Book. In translating Charles Perrault s seventeenth-century Histoires ou contes du temps passe, avec des Moralites into English, Angela Carter worked to modernise the language and message of the tales before rewriting many of them for her own famous collection of fairy tales for adults, The Bloody Chamber, published two years later. In Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter s Translational Poetics, author Martine Hennard Dutheil de la Rochere delves into Carter s The Fairy Tales of Charles Perrault (1977) to illustrate that this translation project had a significant impact on Carter s own writing practice. Hennard combines close analyses of both texts with an attention to Carter s active role in the translation and composition process to explore this previously unstudied aspect of Carter s work. She further uncovers the role of female fairy-tale writers and folktales associated with the Grimms Kinder- und Hausmarchen in the rewriting process, unlocking new doors to The Bloody Chamber. Hennard begins by considering the editorial evolution of The Fairy Tales of Charles Perrault from 1977 to the present day, as Perrault s tales have been rediscovered and repurposed. In the chapters that follow, she examines specific linkages between Carter s Perrault translation and The Bloody Chamber, including targeted analysis of the stories of Red Riding Hood, Bluebeard, Puss-in-Boots, Beauty and the Beast, Sleeping Beauty, and Cinderella. Hennard demonstrates how, even before The Bloody Chamber, Carter intervened in the fairy-tale debate of the late 1970s by reclaiming Perrault for feminist readers when she discovered that the morals of his worldly tales lent themselves to her own materialist and feminist goals. Hennard argues that The Bloody Chamber can therefore be seen as the continuation of and counterpoint to The Fairy Tales of Charles Perrault, as it explores the potential of the familiar stories for alternative retellings. While the critical consensus reads into Carter an imperative to subvert classic fairy tales, the book shows that Carter valued in Perrault a practical educator as well as a proto-folklorist and went on to respond to more hidden aspects of his texts in her rewritings. Reading, Translating, Rewriting is informative reading for students and teachers of fairy-tale studies and translation studies. N° de réf. du libraire AAN9780814336342

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 36,39
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

5.

Martine Hennard Dutheil De La Rochere
Edité par Wayne State University Press, United States (2013)
ISBN 10 : 0814336345 ISBN 13 : 9780814336342
Neuf(s) Paperback Quantité : 1
Vendeur
The Book Depository
(London, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Wayne State University Press, United States, 2013. Paperback. État : New. New.. 226 x 152 mm. Language: English . Brand New Book. In translating Charles Perrault s seventeenth-century Histoires ou contes du temps passe, avec des Moralites into English, Angela Carter worked to modernise the language and message of the tales before rewriting many of them for her own famous collection of fairy tales for adults, The Bloody Chamber, published two years later. In Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter s Translational Poetics, author Martine Hennard Dutheil de la Rochere delves into Carter s The Fairy Tales of Charles Perrault (1977) to illustrate that this translation project had a significant impact on Carter s own writing practice. Hennard combines close analyses of both texts with an attention to Carter s active role in the translation and composition process to explore this previously unstudied aspect of Carter s work. She further uncovers the role of female fairy-tale writers and folktales associated with the Grimms Kinder- und Hausmarchen in the rewriting process, unlocking new doors to The Bloody Chamber. Hennard begins by considering the editorial evolution of The Fairy Tales of Charles Perrault from 1977 to the present day, as Perrault s tales have been rediscovered and repurposed. In the chapters that follow, she examines specific linkages between Carter s Perrault translation and The Bloody Chamber, including targeted analysis of the stories of Red Riding Hood, Bluebeard, Puss-in-Boots, Beauty and the Beast, Sleeping Beauty, and Cinderella. Hennard demonstrates how, even before The Bloody Chamber, Carter intervened in the fairy-tale debate of the late 1970s by reclaiming Perrault for feminist readers when she discovered that the morals of his worldly tales lent themselves to her own materialist and feminist goals. Hennard argues that The Bloody Chamber can therefore be seen as the continuation of and counterpoint to The Fairy Tales of Charles Perrault, as it explores the potential of the familiar stories for alternative retellings. While the critical consensus reads into Carter an imperative to subvert classic fairy tales, the book shows that Carter valued in Perrault a practical educator as well as a proto-folklorist and went on to respond to more hidden aspects of his texts in her rewritings. Reading, Translating, Rewriting is informative reading for students and teachers of fairy-tale studies and translation studies. N° de réf. du libraire AAN9780814336342

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 36,41
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

6.

Martine Hennard Dutheil de la Rochere
Edité par Wayne State University Press
ISBN 10 : 0814336345 ISBN 13 : 9780814336342
Neuf(s) Paperback Quantité : 2
Vendeur
THE SAINT BOOKSTORE
(Southport, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Wayne State University Press. Paperback. État : new. BRAND NEW, Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter's Translational Poetics, Martine Hennard Dutheil de la Rochere, In translating Charles Perrault's seventeenth-century Histoires ou contes du temps passe, avec des Moralites into English, Angela Carter worked to modernise the language and message of the tales before rewriting many of them for her own famous collection of fairy tales for adults, The Bloody Chamber, published two years later. In Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter's Translational Poetics, author Martine Hennard Dutheil de la Rochere delves into Carter's The Fairy Tales of Charles Perrault (1977) to illustrate that this translation project had a significant impact on Carter's own writing practice. Hennard combines close analyses of both texts with an attention to Carter's active role in the translation and composition process to explore this previously unstudied aspect of Carter's work. She further uncovers the role of female fairy-tale writers and folktales associated with the Grimms' Kinder- und Hausmarchen in the rewriting process, unlocking new doors to The Bloody Chamber.Hennard begins by considering the editorial evolution of The Fairy Tales of Charles Perrault from 1977 to the present day, as Perrault's tales have been rediscovered and repurposed. In the chapters that follow, she examines specific linkages between Carter's Perrault translation and The Bloody Chamber, including targeted analysis of the stories of Red Riding Hood, Bluebeard, Puss-in-Boots, Beauty and the Beast, Sleeping Beauty, and Cinderella. Hennard demonstrates how, even before The Bloody Chamber, Carter intervened in the fairy-tale debate of the late 1970s by reclaiming Perrault for feminist readers when she discovered that the morals of his worldly tales lent themselves to her own materialist and feminist goals. Hennard argues that The Bloody Chamber can therefore be seen as the continuation of and counterpoint to The Fairy Tales of Charles Perrault, as it explores the potential of the familiar stories for alternative retellings.While the critical consensus reads into Carter an imperative to subvert classic fairy tales, the book shows that Carter valued in Perrault a practical educator as well as a proto-folklorist and went on to respond to more hidden aspects of his texts in her rewritings. Reading, Translating, Rewriting is informative reading for students and teachers of fairy-tale studies and translation studies. N° de réf. du libraire B9780814336342

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 30,70
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 6,89
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

7.

Martine Hennard Dutheil De la Rochere
Edité par Wayne State University Press (2013)
ISBN 10 : 0814336345 ISBN 13 : 9780814336342
Neuf(s) Quantité : 2
Vendeur
Books2Anywhere
(Fairford, GLOS, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Wayne State University Press, 2013. PAP. État : New. New Book. Shipped from UK in 4 to 14 days. Established seller since 2000. N° de réf. du libraire CE-9780814336342

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 29,56
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 10,45
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

8.

De La Roche`re, Martine Hennard Dutheil (Corporate Author)
Edité par Wayne State Univ Pr (2013)
ISBN 10 : 0814336345 ISBN 13 : 9780814336342
Neuf(s) Paperback Quantité : 2
Vendeur
Revaluation Books
(Exeter, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Wayne State Univ Pr, 2013. Paperback. État : Brand New. 368 pages. 9.00x6.00x1.00 inches. In Stock. N° de réf. du libraire __0814336345

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 43,38
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 6,96
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

9.

Hennard Dutheil de la Rochère, Martine
Edité par Wayne State University Press
ISBN 10 : 0814336345 ISBN 13 : 9780814336342
Neuf(s) PAPERBACK Quantité : 1
Vendeur
Cloud 9 Books
(West Palm Beach, FL, Etats-Unis)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Wayne State University Press. PAPERBACK. État : New. 0814336345 New Condition. N° de réf. du libraire NEW6.0495123

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 47,75
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 4,63
Vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

10.

de la Rochere, Martine Hennard Dutheil
Edité par Wayne State Univ Pr (2013)
ISBN 10 : 0814336345 ISBN 13 : 9780814336342
Neuf(s) Paperback Quantité : 1
Vendeur
Media Mall
(Fyshwick, ACT, Australie)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Wayne State Univ Pr, 2013. Paperback. État : New. 15.24 x 22.86 cm. Our orders are sent from our warehouse locally or directly from our international distributors to allow us to offer you the best possible price and delivery time. Book. N° de réf. du libraire MM-21279756

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 50,82
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 11,04
De Australie vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

autres exemplaires de ce livre sont disponibles

Afficher tous les résultats pour ce livre