This book was originally published prior to 1923, and represents a reproduction of an important historical work, maintaining the same format as the original work. While some publishers have opted to apply OCR (optical character recognition) technology to the process, we believe this leads to sub-optimal results (frequent typographical errors, strange characters and confusing formatting) and does not adequately preserve the historical character of the original artifact. We believe this work is culturally important in its original archival form. While we strive to adequately clean and digitally enhance the original work, there are occasionally instances where imperfections such as blurred or missing pages, poor pictures or errant marks may have been introduced due to either the quality of the original work or the scanning process itself. Despite these occasional imperfections, we have brought it back into print as part of our ongoing global book preservation commitment, providing customers with access to the best possible historical reprints. We appreciate your understanding of these occasional imperfections, and sincerely hope you enjoy seeing the book in a format as close as possible to that intended by the original publisher.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Description du livre RareBooksClub.com, 2012. Paperback. État : New. This item is printed on demand. N° de réf. du libraire INGM9781130900217
Description du livre RareBooksClub. Paperback. État : New. This item is printed on demand. Paperback. 48 pages. Dimensions: 9.7in. x 7.5in. x 0.3in.This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1843 Excerpt: . . . tha mise dol don sgoil, an teid thus ann I am going to school, will you go thither Cha teid mi ann an diugh, I will not go thither to day;--already; as, beairtich an t-each, harness the horse. Bheairtich mi ann e, I have harnessed him already. 1 6. De of, off, has been always confounded with do, to. It is impossible, however, that the same particle can have two such opposite significations as of and to. What Dr. Stewart has written to show that the root of diom, diot, and c. must have been small, is quite conclusive. To which it may be added that de often appears undisguisedly, in its own appropriate sense, in expressions where do can not by any possibility bo admitted; as Gearr sgonn dhe so dhomh; thoir jnos dhe sin do Niall; thoir de n bhord an leabhar; tha thu gu math dheth, S-e. Lhuyd also translates the Latin de, e, ez, by de (Ar. Br. tit. ii. in loco. ) Deth in the Manks is always written jeh (deh. ) De signifies parting or separation;2 as mlr de chre a piece of clay; cuid de n airgiod, part of the money; gearr slis de n chaise, cut a slice of, or off, the cheese; sgud e n ceann de n uraisg; he chopped the head off the satyr; chuir e dheth a chota, he put ojf his coat. 7-Do denotes motion towards or ino; as Rach do n sgoil, go to the school; chaidh e do n Eadailt, he went to Italy; This use of ann is like that of else in the Scotch; as Gang an do what I bad ye. Ive done t else. Ann denoting emphasis is often redundant; as cha dubhairt mise sin ann, I did notsHy so (at a!l. ) Cha-n eil mise g iarraidh sin ann, I do not demand that (at all)--any such thing. 3 De in the Welsh signifies to part or separate; and di (dith) privation; both of which fall in with the appropriate signification of de. 1 So to in English denotes possession; as Si. . . This item ships from La Vergne,TN. Paperback. N° de réf. du libraire 9781130900217