Passenger - Couverture souple

Boschwitz, Ulrich Alexander

 
9781250811288: Passenger

Synopsis

A SUNDAY TIMES BESTSELLER

"A jewel of a rediscovery . . . . A riveting, noirish, intensely filmic portrait of an ambivalent fugitive, cornered but not captured, safest when in motion, at greatest risk when forced to rest."
--The Wall Street Journal

Berlin, November 1938. Jewish shops have been ransacked and looted, synagogues destroyed. As storm troopers pound on his door, Otto Silbermann, a respected businessman, is forced to sneak out the back of his own home. Turned away from establishments he had long patronized, and fearful of being exposed as a Jew despite his Aryan looks, he boards a train. And then another. And another . . . until his flight becomes a frantic odyssey across Germany, as he searches first for information, then for help, and finally for escape. Taut, immediate, infused with acerbic Kafkaesque humor, The Passenger is an indelible portrait of a man and a society careening out of control.

Twenty-three-year-old Ulrich Boschwitz wrote The Passenger at breakneck speed in 1938, fresh in the wake of the Kristallnacht pogroms, and his prose flies at the same pace. Long considered lost, the original manuscript was only recently discovered in the German archives and has now been published throughout the world and universally hailed as a masterpiece.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

À propos des auteurs

Ulrich Alexander Boschwitz was born in Berlin in 1915. He fled Germany in 1935 and wrote his novels while studying at the Sorbonne in Paris. In 1939, he settled in England, but after the war broke out, England interned him as an "enemy alien"--despite his Jewish background--and shipped him to Australia. In 1942, Boschwitz was allowed to return to England, but his ship was torpedoed by a German submarine, and he was killed along with 362 other passengers. He was twenty-seven years old.

Philip Boehm has translated more than thirty novels and plays by German and Polish writers, including Herta Müller, Franz Kafka, and Hanna Krall. For these translations he has received numerous awards, including NEA and Guggenheim fellowships and most recently the Helen and Kurt Wolff Translator's Prize. He also works as a theater director and playwright.

André Aciman is the New York Times bestselling author of Call Me By Your Name, Out of Egypt, Eight White Nights, False Papers, Alibis, Harvard Square, Enigma Variations, and Find Me. He's the editor of The Proust Project and teaches comparative literature at the Graduate Center of the City University of New York. He lives with his wife in Manhattan.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Autres éditions populaires du même titre