Articles liés à Parrot & Olivier in America

Carey, Peter Parrot & Olivier in America ISBN 13 : 9781441729774

Parrot & Olivier in America

 
9781441729774: Parrot & Olivier in America
Afficher les exemplaires de cette édition ISBN
 
 
Extrait :
Olivier

I


I had no doubt that something cruel and catastrophic had happened before I was even born, yet the comte and comtesse, my parents, would not tell me what it was. As a result my organ of curiosity was made irritable and I grew into the most restless and unhealthy creature imaginable—slight, pale, always climbing, prying into every drain and attic of the Château de Barfleur.

But consider this: Given the ferocity of my investigations, is it not half queer I did not come across my uncle’s célérifère?

Perhaps the célérifère was common knowledge in your own family. In mine it was, like everything, a mystery. This clumsy wooden bicycle, constructed by my uncle Astolphe de Barfleur, was only brought to light when a pair of itinerant slaters glimpsed it strapped to the rafters. Why it should be strapped, I do not know, nor can I imagine why my uncle—for I assume it was he—had used two leather dog collars to do the job. It is my nature to imagine a tragedy—that loyal pets have died for instance—but perhaps the dog collars were simply what my uncle had at hand. In any case, it was typical of the riddles trapped inside the Château de Berfleur. At least it was not me who found it and it makes my pulse race, even now, to imagine how my mother might have reacted if I had. Her upsets were never predictable. As for her maternal passions, these were not conventionally expressed, although I relished those occasions, by no means infrequent, when she feared that I would die. It is recorded that, in the year of 1809, she called the doctor on fifty-three occasions. Twenty years later she would still be taking the most outlandish steps to save my life.

...
My childhood was neither blessed nor tainted by the célérifère, and I would not have mentioned it at all, except—here it is before us now.
Typically, the Austrian draftsman fails to suggest the three dimensions.

However:

Could there be a vehicle more appropriate for the task I have so recklessly set myself, one that you, by-the-by, have supported by taking this volume in your hands? That is, you have agreed to be transported to my childhood where it will be proven, or if not proven then strongly suggested, that the very shape of my head, my particular phrenology, the volume of my lungs, was determined by unknown pressures brought to bear in the years before my birth.

So let us believe that a grotesque and antique bicycle has been made available to us, its wooden frame in the form of a horse, and of course if we are to approach my home this way, we must be prepared to push my uncle’s hobby across fallen branches, through the spinneys. It is almost useless in the rough ground of the woods, where I and the Abbé de La Londe, my beloved Bébé, shot so many hundreds of larks and sparrows that I bruised my little shoulder blue.

“Careful Olivier dear, do be careful.”

We can ignore nose bleeding for the time being, although to be realistic the blood can be anticipated soon enough—spectacular spurts, splendid gushes—my body being always too thin-walled a container for the passions coursing through its veins, but as we are making up our adventure let us assume there is no blood, no compresses, no leeches, no wild gallops to drag the doctor from his breakfast.

And so we readers can leave the silky treacherous Seine and cross the rough woodlands and enter the path between the linden trees, and I, Olivier-Jean-Baptiste de Clarel de Barfleur de Garmont, a noble of Myopia, am free to speed like Mercury while pointing out the blurry vegetable garden on the left, the smudgy watercolor of orchard on the right. Here is the ordure of the village road across which I can go sailing, skidding, blind as a bat, through the open gates of the Château de Barfleur.

Hello Jacques, hello Gustave, Odile. I am home.

On the right, just inside, is Papa’s courthouse where he conducts the marriages of young peasants, thus saving them military service and early death in Napoleon’s army. It does not need to be said that we are not for Bonaparte, and my papa leaves the intrigues for others. We live a quiet life—he says. In Normandy, in exile, he also says. My mother says the same thing, but more bitterly. Only in our architecture might you glimpse signs of the powerful familial trauma. We live a quiet life, but our courtyard resembles a battlefield, its ancient austerity insulted by a sea of trenches, fortifications, red mud, white sand, gray flagstones, and fifty-four forsythias with their roots bound up in balls of hessian. In order that the courtyard should reach its proper glory, the Austrian architect has been installed in the Blue Room with his drawing boards and pencils. You may glimpse this uppity creature as we pass.

I have omitted mention of the most serious defect of my uncle’s vehicle—the lack of steering. There are more faults besides, but who could really care? The two-wheeled célérifère was one of those dazzling machines that are initially mocked for their impracticality until, all in a great rush, like an Italian footman falling down a staircase, they arrive in front of us, unavoidably real and extraordinarily useful.

The years before 1805, when I was first delivered to my mother’s breast, constituted an age of inventions of great beauty and great terror—and I was very soon aware of all of this without knowing exactly what the beauty or the terror were. What I understood was drawn solely from what we call the symbolic aggregate: that is, the confluence of the secrets, the disturbing flavor of my mother’s milk, my own breathing, the truly horrible and unrelenting lowing of the condemned cattle which, particularly on winter afternoons, at that hour when the servants have once more failed to light the lanterns, distressed me beyond belief.

But hundreds of words have been spent and it is surely time to enter that château, rolling quietly on our two wheels between two tall blue doors where, having turned sharply right, we shall be catapulted along the entire length of the long high gallery, traveling so fast that we will be shrieking and will have just sufficient time to notice, on the left, the conceited architect and his slender fair-haired assistant. On the right—look quickly—are six high windows, each presenting the unsettling turmoil of the courtyard, and the gates, outside which the peasants and their beasts are constantly dropping straw and fecal matter.

You might also observe, between each window, a portrait of a Garmont or a Barfleur or a Clarel, a line which stretches so far back in time that should my father, in the darkest days of the Revolution, have attempted to burn all the letters and documents that would have linked him irrevocably to these noble privileges and perils, he would have seen his papers rise from the courtyard bonfire still alive, four hundred years of history become like burning crows, lifted by wings of flame, a plague of them, rising into a cold turquoise sky I was not born to see.

But today is bright and sunny. The long gallery is a racetrack, paved with marble, and we swish toward that low dark door, the little oratory where Maman often spends her mornings praying.

But my mother is not praying, so we must carry our machine to visit her. That anyone would choose oak for such a device beggars belief, but my uncle was clearly an artist of a type. Now on these endless stairs I feel the slow drag of my breath like a rat-tail file inside my throat. This is no fun, sir, but do not be alarmed. I might be a slight boy with sloping shoulders and fine arms, but my blood is cold and strong, and I will swim a river and shoot a bird and carry the célérifère to the second floor where I will present to you the cloaked blindfolded figure on the chaise, my mother, the Comtesse de Garmont.

Poor Maman. See how she suffers, her face gaunt, glowing in the gloom. In her youth she was never ill. In Paris she was a beauty, but Paris has been taken from her. She has her own grand house on the rue Saint-Dominique, but my father is a cautious man and we are in exile in the country. My mother is in mourning for Paris, although sometimes you might imagine her a penitent. Has she sinned? Who would tell me if she had? Her clothes are both somber and loose-fitting as is appropriate for a religious woman. Her life is a kind of holy suffering existing on a plane above her disappointing child.

I also am sick, but it is in no sense the same. I am, as I often declare myself, a wretched beast.

Behold, the dreadful little creature—his head under a towel, engulfed in steam, and the good Bébé, who was as often my nurse as my tutor and confessor, sitting patiently at my side, his big hand on my narrow back while I gasped for life so long and hard that I would—still in the throes of crisis—fall asleep and wake with my nose scalded in the basin, my lungs like fish in a pail, grasping what they could.

After how many choking nights was I still awake to witness the pale light of dawn lifting the dew-wet poplar leaves from the inky waters of the night, to hear the cawing of the crows, the antic gargoyle torments of country life?

I knew I would be cured in Paris. In Paris I would be happy.

It was the Abbé de La Londe’s contrary opinion that Paris was a pit of vile miasmas and that the country air was good for me. He should have had me at my Catullus and my Cicero but instead he would drag me, muskets at the ready, into what we called the Bottom Hundred where we would occupy ourselves shooting doves and thrush, and Bébé would play beater and groundsman and priest. “You’re a splendid little marksman,” Bébé would say, jogging to collect our plunder. “Quam sagaciter puer telum ...
Présentation de l'éditeur :
From the two-time Booker Prize-winning author: an irrepressible, audacious, trenchantly funny new novel set in the 19th century and inspired in part by the life of Alexis de Tocqueville.

With dazzling exuberance and all the richness of characterization, story, and language that we have come to expect from this superlative writer, Peter Carey explores the birth of democracy, the limits of friendship and whether people really can remake themselves in a New World.

The two men at the heart of the novel couldn't be any more different: Olivier is the son of French aristocrats who (barely) survived the French Revolution. Parrot is the motherless son of an itinerate English printer. But when young Parrot is separated from his father (after a stupendous conflagration at a house of forgery) he runs into the powerful embrace of a one-armed marquis who will be his conduit - like it or not - into a life as closely (mis)allied with Olivier's as if they were connected by blood. And when Olivier sets sail for America - ostensibly to make a study of the American penal system, but more precisely to save his neck from the latest guillotineurs - Parrot, unable to loosen the Marquis's grip, is there too: as spy, scribe, comptroller, protector, foe and foil.

As the narrative unfurls, shifting between the perspectives of Olivier and Parrot, between their picaresque adventures apart and together, in love and politics, prisons and finance, homelands and brave new lands - a most unlikely friendship begins to take hold.

From the Hardcover edition.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

  • ÉditeurBlackstone Audiobooks
  • Date d'édition2010
  • ISBN 10 1441729771
  • ISBN 13 9781441729774
  • ReliureCD
  • Evaluation vendeur

Acheter D'occasion

état :  Assez bon
14 BRAND NEW AUDIO CDs. NEW CDS... En savoir plus sur cette édition
EUR 10,39

Autre devise

Frais de port : EUR 4,65
Vers Etats-Unis

Destinations, frais et délais

Ajouter au panier

Autres éditions populaires du même titre

9780307476012: Parrot and Olivier in America

Edition présentée

ISBN 10 :  0307476014 ISBN 13 :  9780307476012
Editeur : Knopf Publishing Group, 2011
Couverture souple

  • 9780571253326: Parrot and Olivier in America

    Faber ..., 2011
    Couverture souple

  • 9780307592620: Parrot & Olivier in America

    Alfred..., 2010
    Couverture rigide

  • 9780571253296: Parrot and Olivier in America

    Faber ..., 2010
    Couverture rigide

  • 9780571253319: Parrot and Olivier in America

    Faber ..., 2010
    Couverture souple

Meilleurs résultats de recherche sur AbeBooks

Image d'archives

Peter Carey
ISBN 10 : 1441729771 ISBN 13 : 9781441729774
Ancien ou d'occasion Quantité disponible : 5
Vendeur :
The Yard Sale Store
(Narrowsburg, NY, Etats-Unis)
Evaluation vendeur

Description du livre AudioCD. Etat : Very Good. 14 BRAND NEW AUDIO CDs. NEW CDS Sealed in the shrink wrap. Just a bit of shelf wear. Enjoy this NEW Sealed AUDIO CD performance GIFT QUALITY for your home and library. N° de réf. du vendeur 712122016140143

Plus d'informations sur ce vendeur | Contacter le vendeur

Acheter D'occasion
EUR 10,39
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 4,65
Vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais