Beware of Pirated PDF Copies of The Tolkienaeum
There are WebPages purporting to offer a free PDF download of The Tolkienaeum. This is a pirated copy, and is not authorized by me, or by Llyfrawr.
To paraphrase Tolkien's reaction to the unauthorized edition of The Lord of the Rings brought out by ACE in 1965: Only the Llyfrawr paperback edition of The Tolkienaeum is published with my consent and cooperation. Those who approve of courtesy (at least) to living authors will purchase it and not download the PDF.
The Tolkienaeum is the third volume on J.R.R. Tolkien's Legendarium by Tolkien researcher Mark T. Hooker, laureate of the Fifth Beyond Bree Award. The essays range from Tolkien's probable literary sources, to his historical allusions; from his philological jests, to his serious linguistics. They take a linguistic perspective that begins with a name or a word, and look for its story in the real world with which Tolkien was familiar. That is the essence of Tolkiennymy, a branch of Tolkien linguistics for which Hooker coined the name.
The opening essay compares the similarities between the plots of Jules Verne's classic A Journey to the Centre of the Earth and The Hobbit. The Battle of Agincourt and the role that archers played in it are a part of the English mental legacy. They are contrasted with the Battle of Fornost to which the Hobbits sent bowmen.
The cultural significance of a pocket-handkerchief in nineteenth-century England is the subject of one essay, while the natural history of the thrush is another. The legal import of 'a year and a day' is discussed in a third. The puns in the names Smallburrow and Tuckborough are considered in yet two others.
The essays in search of a source for the word Hobbit that were serialized in Beyond Bree have been expanded for this volume.
What is different about these essays is that they are by a linguist who shares Tolkien's appreciation of word histories, and who plays at the same kind of linguistic invention that Tolkien enjoyed. While the essays are linguistic, they were written with the non-linguist in mind. The unavoidable jargon of the field is explained in a glossary, and the narrative gives a non-technical view of how Tolkien's synthetic languages fit into the big picture of linguistics.
A special feature of the second half of this volume is Tolkien's understanding and use of Proto-Indo-European (PIE) roots. The essay on the Tolkiennym for wolf, for example, reveals a PIE root that has lurked unrecognized in The Etymologies. Highlighting and explaining it reveal not only the trick that Tolkien is playing, but also the linguistic skill required to do it.
Tolkien's extensive knowledge of mytho-linguistic issues is explored in an essay that explores the concept of animate-inanimate doublets developed by the prominent French linguist Antoine Meillet (1866-1936), who observed that the earlier forms of the Indo-European languages had doublet, animate-inanimate names for things like fire and water. Though there is no mention of Meillet in Tolkien's academic writings, there are Tolkiennyms that clearly replicate Meillet's doublets.
Tolkien rightly noted that "many 'English' surnames, ranging from the rarest to the most familiar, are linguistically derived from Welsh (or British), even when that origin is no longer obvious." The etymology for the surname Gamgee is one of those cases.
Also from this author:
Tolkien Through Russian Eyes (Walking Tree Publishers, 2003), published simultaneously in Russian.
"Frodo's Batman," Tolkien Studies, No. 1 (2004)
A Tolkienian Mathomium (Llyfrawr, 2006)
The Hobbitonian Anthology (Llyfrawr, 2009)
Tolkien and Welsh (Llyfrawr, 2012)
Iter Tolkienensis (Llyfrawr, 2016)
Tolkien and Sanskrit (Llyfrawr, 2016)
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Mark T. Hooker is a specialist in Comparative Translation at Indiana University. Retired, he conducts research for publication. His articles on Tolkien have been published in English, in Dutch, in Polish in Ancalim, in Brazilian-Portuguese, and in Russian. He has presented papers at a number of MythCons and at the fourth and fifth Lustrums of the Dutch Tolkien Society. He is the author of Tolkien Through Russian Eyes (Walking Tree, 2003), A Tolkienian Mathomium (Llyfrawr, 2006), The Hobbitonian Anthology (Llyfrawr, 2009), and Implied, but not Stated: Condensation in Colloquial Russian.
One of his essays is included in the J.R.R. Tolkien’s “The Lord of the Rings” volume of Dr. Harold Bloom’s Modern Critical Interpretations series, billed as “the most comprehensive collection of literary reference in the world.” Dr. Bloom is currently the Sterling Professor of the Humanities and English at Yale University.
The review of A Tolkienian Mathomium in Tolkien Studies says, because Hooker’s “breadth of expertise is somewhat unusual for Tolkienian linguists, most of whom come from the Old English/Old Norse quadrant, Hooker has a wide variety of things to say that have not been heard before.”
He contributed the article "Reading John Buchan in Search of Tolkien" in Tolkien and the Study of his Sources, edited Jason Fisher (McFarland, 2011), which was a finalist for the 2012 Mythopoeic Scholarship Award in Inklings Studies.
Hooker is a member of the Walking Tree Publishers Board of Advisors.
Hooker is the laureate of the Fifth Beyond Bree Award (2012), which was presented at The Return of the Ring in Loughborough, England. Unlike previous Beyond Bree Award votes, this time there was a single clear winner.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Description du livre CreateSpace Independent Publishing Platform, 2014. Paperback. État : Good. 1. Ships with Tracking Number! INTERNATIONAL WORLDWIDE Shipping available. May not contain Access Codes or Supplements. Buy with confidence, excellent customer service!. N° de réf. du libraire 149975910X