Lewis Carroll De l'autre côté du miroir

ISBN 13 : 9781508886105

De l'autre côté du miroir

Note moyenne 3,31
( 13 avis fournis par GoodReads )
 
9781508886105: De l'autre côté du miroir
Présentation de l'éditeur :

Le Révérend Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898), Lewis Carroll de son nom de plume, diacre de son état et professeur de son état écrivit « Alice au pays des merveilles » pour le plaisir des trois filles du doyen de sa paroisse, Alice et ses deux sœurs. Plus tard, il en écrivit une suite « De l’autre côté du miroir ». Au cœur de ces deux œuvres, les expressions de la langue courante revues et interprétées par une enfant. Cette interprétation met en évidence les aspects parfois absurdes de notre façon de parler et illustre cette absurdité par les situations tout aussi absurdes qui en résultent pour Alice dans son rêve. Bien sûr l’œuvre originelle est en anglais et s’appuie sur des expressions anglaises courantes qui ne se retrouvent pas toutes en français. Qui de nous connait ce fromage du Cheshire qui a la forme d’un chat qui sourit et qu’on appelle Cheshire cat (chat du Cheshire) ? et pourtant ce personnage d’Alice a une dimension mythique par lui-même. Il en est de même du chapelier fou (« fou comme un chapelier ») ou du lièvre de mars (« fou comme un lièvre de mars » en référence au tempérament du lièvre pendant la saison des amours). Mais le génie de l’œuvre est telle que le monde merveilleux d’Alice continue de nous charmer à travers ses traductions même si le jeu de mot original nous reste inaccessible. Didier HALLÉPÉE a sélectionné ces textes pour vous.

Extrait :

La maison du Miroir

«Kitty, dit un jour Alice, tu ressembles beaucoup à la Reine Rouge. Sais-tu jouer aux échecs ?»
Kitty se contenta de bailler.
Alice la prit dans ses bras et la souleva devant le miroir.
«Tu vois la maison du Miroir, Kitty C'est là que tu iras si tu n'es pas sage.
Imagine un peu, ajouta-t-elle d'un air songeur, si le miroir était mou et que nous puissions passer de l'autre côté. Oh !»
À sa grande surprise, et sans comprendre comment elle avait fait, Alice se retrouva juchée sur le manteau de la cheminée.
Le miroir se mit à fondre lentement et un brouillard d'un vif éclat argenté l'enveloppa peu à peu. Un instant plus tard, Alice était passée de l'autre côté.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Meilleurs résultats de recherche sur AbeBooks

1.

Carroll, Lewis
Edité par Createspace Independent Pub (2011)
ISBN 10 : 1508886105 ISBN 13 : 9781508886105
Neuf(s) Quantité : > 20
impression à la demande
Vendeur
PBShop
(Wood Dale, IL, Etats-Unis)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Createspace Independent Pub, 2011. PAP. État : New. New Book. Shipped from US within 10 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du libraire IQ-9781508886105

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 9,23
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 3,70
Vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

2.

Lewis Carroll
Edité par Createspace, United States (2011)
ISBN 10 : 1508886105 ISBN 13 : 9781508886105
Neuf(s) Paperback Quantité : 10
impression à la demande
Vendeur
The Book Depository US
(London, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Createspace, United States, 2011. Paperback. État : New. 229 x 152 mm. Language: French . Brand New Book ***** Print on Demand *****. Le Reverend Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898), Lewis Carroll de son nom de plume, diacre de son etat et professeur de son etat ecrivit Alice au pays des merveilles pour le plaisir des trois filles du doyen de sa paroisse, Alice et ses deux s urs. Plus tard, il en ecrivit une suite De l autre cote du miroir . Au c ur de ces deux uvres, les expressions de la langue courante revues et interpretees par une enfant. Cette interpretation met en evidence les aspects parfois absurdes de notre facon de parler et illustre cette absurdite par les situations tout aussi absurdes qui en resultent pour Alice dans son reve. Bien sur l uvre originelle est en anglais et s appuie sur des expressions anglaises courantes qui ne se retrouvent pas toutes en francais. Qui de nous connait ce fromage du Cheshire qui a la forme d un chat qui sourit et qu on appelle Cheshire cat (chat du Cheshire) ? et pourtant ce personnage d Alice a une dimension mythique par lui-meme. Il en est de meme du chapelier fou ( fou comme un chapelier ) ou du lievre de mars ( fou comme un lievre de mars en reference au temperament du lievre pendant la saison des amours). Mais le genie de l uvre est telle que le monde merveilleux d Alice continue de nous charmer a travers ses traductions meme si le jeu de mot original nous reste inaccessible. Didier HALLEPEE a selectionne ces textes pour vous. N° de réf. du libraire APC9781508886105

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 13,03
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

3.

Lewis Carroll
Edité par Createspace, United States (2011)
ISBN 10 : 1508886105 ISBN 13 : 9781508886105
Neuf(s) Paperback Quantité : 10
impression à la demande
Vendeur
The Book Depository
(London, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Createspace, United States, 2011. Paperback. État : New. 229 x 152 mm. Language: French . Brand New Book ***** Print on Demand *****.Le Reverend Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898), Lewis Carroll de son nom de plume, diacre de son etat et professeur de son etat ecrivit Alice au pays des merveilles pour le plaisir des trois filles du doyen de sa paroisse, Alice et ses deux s urs. Plus tard, il en ecrivit une suite De l autre cote du miroir . Au c ur de ces deux uvres, les expressions de la langue courante revues et interpretees par une enfant. Cette interpretation met en evidence les aspects parfois absurdes de notre facon de parler et illustre cette absurdite par les situations tout aussi absurdes qui en resultent pour Alice dans son reve. Bien sur l uvre originelle est en anglais et s appuie sur des expressions anglaises courantes qui ne se retrouvent pas toutes en francais. Qui de nous connait ce fromage du Cheshire qui a la forme d un chat qui sourit et qu on appelle Cheshire cat (chat du Cheshire) ? et pourtant ce personnage d Alice a une dimension mythique par lui-meme. Il en est de meme du chapelier fou ( fou comme un chapelier ) ou du lievre de mars ( fou comme un lievre de mars en reference au temperament du lievre pendant la saison des amours). Mais le genie de l uvre est telle que le monde merveilleux d Alice continue de nous charmer a travers ses traductions meme si le jeu de mot original nous reste inaccessible. Didier HALLEPEE a selectionne ces textes pour vous. N° de réf. du libraire APC9781508886105

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 13,10
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

4.

Carroll, Lewis
Edité par Createspace Independent Pub (2011)
ISBN 10 : 1508886105 ISBN 13 : 9781508886105
Neuf(s) Quantité : > 20
impression à la demande
Vendeur
Books2Anywhere
(Fairford, GLOS, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Createspace Independent Pub, 2011. PAP. État : New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 3 to 5 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du libraire IQ-9781508886105

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 9,18
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 10,40
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais