Présentation de l'éditeur :
HAMSHARIYYAT roughly means BOHEMIANISM. A bohemian (a hamshari) is a person, especially an artist or writer, who lives an unconventional life; of free-and-easy habits, manners, and sometimes morals. The character on the front cover of Hamshariyyat is a true 'hamshari', with a glass of champagne in one hand, and the right index pointing at his head as if to say: 'I'm free!' A hamshari journalist (and this is a true story) once got sick of the traditional order of publishing a story: the title, author's name, and introduction; paving the way for the feature article. So, one day, he started his column in his magazine with the article, and then ended it with the title, his name, and the intro. (Isn't he free? Can't he do what he likes? and, well, whatever will be will be!) When Napoleon was told that the people were angry and spoke ill of him, he said: "That doesn't worry me; I would really worry if they didn't talk about me." When Juha (a wise-fool folk character from the Middle East) was asked why he let the air out of the wheels of the mayor's car, he replied: "So that I become the talk of the town." Napoleon and Juha, in their attitudes, were hamsharis. And Hamshariyyat is certainly a book full of bohemianism, cynicism, criticism, and I-don't-care-ism, etc. It sees the world through reversed glasses. HEALTH WARNING: If you want to read it leisurely and really enjoy it, put your nerves in an icebox; and if the icebox is not cold enough, put them in a freezer.
Biographie de l'auteur :
At the age of 15, he started and edited "Al-'Andaleeb" (The Nightingale), his school magazine at Antoura, Lebanon. IN BEIRUT, LEBANON: He read Pedagogy at the Ecole Superieure des Lettres. In mid-1950s he edited Engineer and Contractor's Bulletin, a tri-lingual specialized publication. In 1959 he became Assistant Editor of Al-Usbou' Al-Arabi (Arabweek), from its inception until the end of 1962. Then he assumed the editorship of Al-Mughamer, a Youth Magazine, throughout 1963 and into 1964 - the year he emigrated to England. IN LONDON: He edited 'Key to the Arab Markets'. Worked in broadcasting (radio) for a total of 20 years. Was Language Monitor at BBC Arabic Television (1994 (when the Service started) till 1996 (when the Service closed down). In 1996, he joined MBC satellite TV channel as Language Monitor / Script Controller, and resigned in 2001, when MBC moved to Dubai. OTHER ACTIVITIES: A wide range of general and specialized translation. Short-story writing and translating. UNPUBLISHED WORKS: English-Arabic Dictionary of the Motor-Car (needs updating). Arabic translation of Gibran Khalil Gibran's 'The Prophet' At present working on an Arabic book entitled 'The Writer's Companion'
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.