Book by Share Bernard
The English say Dubliners speak the best English. Filmmaker Jim Sheridan insists it is the most entertaining English. No matter which opinion you hold, there is no doubt that the language of Dublin has its own unique accent, vocabulary and turns of phrase. Whether it is the naming a piece of public sculpture like the Spike in the Dyke or commenting on how hard it is to get by when you are living on the skin of a rasher, Dubliners show again and again that they have a flair for words.
And what if you're not a native of the city?
Dublinese, a guided tour through English as she is spoke in Dublin looks at vowel play (muriels for murals), rhyming slang (Wolfe Tone for phone) and idioms ('I'll put manners on him!'). It draws on place names ('The Morgue' The Templeogue Inn), transport (Dart, Doort or Daart?), animals (the dead zoo the Natural History Museum) and day-to-day living. There are contributions from writers such as James Joyce and Roddy Doyle, as well as Joe and Josephine Soap. All have enriched the speech of this linguistic treasure trove that is Dublin.
So, whether your neighbours can be described as scruffhounds and dirtbirds, or perhaps scobies and skangers, or you spend your time cursing in traffic jams, approaching the Tampleoog Ryndabyte, this buke will have youse excira and delira.Biographie de l'auteur :
BERNARD SHARE is a well-established author. A graduate of Trinity College, he has taught English literature, worked in publicity and advertising, and edited Books Ireland and CARA, the Aer Lingus inflight magazine. His previous books include Slanguage (2nd ed., Dublin 2003), a dictionary of slang and colloquial English in Ireland.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Description du livre Collins Pr, 2007. Hardcover. État : New. book. N° de réf. du libraire 1905172079
Description du livre État : Brand New. Book Condition: Brand New. N° de réf. du libraire 97819051720781.0