Articles liés à The Seventh Day

Hua, Yu The Seventh Day ISBN 13 : 9781922182890

The Seventh Day

 
9781922182890: The Seventh Day
Afficher les exemplaires de cette édition ISBN
 
 
Yang Fei was born on a moving train, lost by his mother, adopted by a young switchman and raised with simplicity and love - utterly unprepared for the changes that await him and his country. At 41, he meets an unceremonious death, and lacking the money for a burial plot, must roam the afterworld aimlessly. There, over the course of seven days, he encounters the souls of people he's lost, and as he retraces the path of his life, we meet an extraordinary cast of characters. This searing novel affirms Yu Hua's place as the standard-bearer of Chinese fiction.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Extrait :
The fog was thick when I left my bedsit and ventured out alone into the barren and murky city. I was heading for what used to be called a crematorium and these days is known as a funeral parlor. I had received a notice instructing me to arrive by 9:00 a.m., because my cremation was scheduled for 9:30.
 
The night before had resounded with the sounds of collapsing masonry—one huge crash after another, as though a whole line of buildings was too tired to stay standing and had to lie down. In this continual bedlam I drifted fitfully between sleep and wakefulness. At daybreak, when I opened the door, the din suddenly halted, as though just by opening the door I had turned off the switch that controlled the noise. On the door a slip had been posted next to the notices that had been taped there ten days earlier, asking me to pay the electricity and water bills. In characters damp and blurry in the fog, the new notice instructed me to proceed to the funeral parlor for cremation.
 
Fog had locked the city into a single, unchanging guise, erasing the boundaries between day and night, morning and evening. As I walked toward the bus stop, several human figures appeared out of nowhere, only to disappear just as quickly. I cautiously walked ahead for a distance, but found my passage blocked by some kind of sign that appeared to have suddenly grown out of the ground. I thought there ought to be some numbers on it—if the number 203 was there, then this was the stop for the bus I wanted to take. But I couldn’t make out the numbers, even when I felt for them with my hand. When I rubbed my eyes, I seemed to see the number 203, suggesting that this was indeed the stop. But now I had a strange feeling that while my right eye was in the original place, my left eye had moved outward to my cheekbone. Then I became aware that next to my nose a foreign object had attached itself to my face, and something else was caught underneath my chin. When I felt around with my hand, I discovered that my nose was next to my nose and my chin next to my chin—somehow they had altered their locations.
 
The fog was now even more dense. Amid the murky figures and ghostly buildings I heard sounds of life rising and falling like ripples of water. Then, as I took a few tentative steps farther on, hoping to penetrate the gloom, I heard cars crashing into each other. The fog had drenched my eyes and I couldn’t see the collisions—all I was aware of was a series of violent impacts. A car burst out of the fog behind me and sped past and into the sounds of life, and the sounds churned and popped like boiling water.
 
I stood there uncertainly for a little while, but soon realized that if there was a pileup on this stretch of road, the No. 203 bus would not arrive anytime soon and I should go on to the next stop.
 
As I walked on ahead, snowflakes came billowing out of the fog. They seemed to glow like patches of light, and when they landed on my face, my skin felt slightly warmer. I stood still, watching the snowflakes fall through the air and settle on me. My clothes gradually stood out more clearly against the snow.
 
This was an important day, I realized—my first day of death. I hadn’t washed and I hadn’t dressed in funerary costume—I was simply wearing my ordinary clothes, with a baggy old overcoat on top, as I headed toward the funeral parlor. Stricken with sudden misgivings at my sloppy attire, I turned on my heel and headed back in the direction from which I’d come.
 
The falling snow had brought some light to the city and the thick fog seemed to slowly dissipate as I walked, so that I could faintly make out pedestrians and vehicles going to and fro. As I reached the bus stop I had left shortly before, a scene of utter confusion met my eyes: the road was completely blocked by a chaotic tangle of over twenty vehicles, with police cars and ambulances ringing the perimeter. There were people lying on the ground and others being pulled from cars that were twisted completely out of shape; there were people moaning and people crying and people who made no sound at all. I stopped for a minute, and this time I could see clearly the number 203 on the sign. I made my way past.
 
When I got back to my bedsit, I undressed, walked naked over to the shower enclosure, and turned on the faucet. As I filled my palms with water and began to wash, I found that my body was covered in wounds, and I gingerly removed the bits of gravel and splinters of wood that were embedded in the open lesions.
 
Just then my mobile phone started to ring. I found this strange, because service had been disconnected two months earlier for nonpayment, and here suddenly it was ringing again. I picked it up and pressed the listen button. “Hello?” I said quietly.
 
A voice responded. “Is that Yang Fei?”
 
“That’s right.”
 
“Funeral parlor here. Where are you now?”
 
“I’m at home.”
 
“What are you doing?”
 
“I’m washing.”
 
“It’s almost nine o’clock now! How can you still be washing?”
 
“I’ll be there soon.” I felt embarrassed.
 
“Hurry up, then, and be sure to bring your reservation slip.”
 
“Where will I find that?”
 
“It’ll be on your door.”
 
Then the caller hung up. I wasn’t very happy about this—why was there such a rush? I put down the phone and renewed my efforts to clean my wounds. I picked up a bowl, filled it with water, and used it to wash out the remaining grit and splinters. This helped to speed things up.
 
Still dripping wet, I walked over to the wardrobe and opened it, in search of a funerary costume. But I could find nothing answering this description; the closest thing was a pair of white silk pajamas with a low-key flower pattern and the characters, now faded, that Li Qing had embroidered in red thread on the chest—a souvenir of my brief marriage. She had carefully chosen two pairs of traditional Chinese-style pajamas for us one day, and had sewn my name on hers and her name on mine. I had never worn these pajamas since our marriage broke up, but now, when I put them on once more, their color seemed as warm as that of snow.
 
I opened the door and carefully studied the funeral parlor notice posted on the outside. On the slip was written A3—a reservation number, by the look of it—so I detached it, folded it carefully, and put it in my pajama pocket.
 
As I was about to leave, I had the feeling I’d forgotten something and stood for a moment in the swirling snow to ponder. Then I remembered—a black armband. I was a single man, parentless and childless, with nobody to come and mourn my passing, so it was up to me to wear one.
 
I went back into my room and riffled through the wardrobe for some black cloth. After a prolonged search all I could find was a black shirt so worn that it was now turning gray. I cut off part of the sleeve and placed it over my left arm. My mourning attire clearly left something to be desired, but I felt tolerably satisfied with the effect.
 
Once more my phone rang. “Is that Yang Fei?”
 
“Yes, hello.”
 
“Funeral parlor here. Are you still planning to get cremated?”
 
I hesitated for a moment. “Yes, I am.”
 
“It’s nine-thirty now—you’re late.”
 
“Is it so important to be on time?” I wanted to do things right.
 
“If you want to get cremated, you need to hurry it up.”
Revue de presse :
“Entertaining and intriguing. . . . A novel that is quietly critical of contemporary China. Mr. Yu never resorts to finger-wagging—the characters we meet are enough to portray a society on the verge of spiritual bankruptcy, a state riddled with corruption. This sensitivity comes across clearly in the English version, thanks to the wonderful translation work of Allan H. Barr. . . . In a time when increased censorship hampers the work of journalists in China, fiction offers another way to tell the story of now. That’s ultimately what makes Mr. Yu’s departure from epic so timely: In narrowing his lens, his work carries new urgency.”
—Cameron White, The Wall Street Journal
 
“Surreal. . . . Contains many instances of macabre comedy. . . . Yu’s most devastating critique of the new Chinese reality.”
—Ken Kalfus, The New York Times Book Review

“By turns inventive and playful and dark and disturbing, with much to say about modern China. . . . Yu's prose remains elegant and sharp. The humor is often bawdy, but feels right in this disquieting book that is both deeply personal and deeply political. . . . Yu doesn't shy away from the harshness of modern China—but he also highlights the humanity and kindness of ordinary people, their small everyday struggles, and their refusal to bow before the diktats of the government.”
—Nishant Dahiya, NPR

“Yang Fei, the hapless narrator of this absurdist novel, is a dead man. He arrives late to his own cremation and later discovers that he has neither an urn nor a burial plot. For seven days, Yang wanders among the ‘deleted dead,’ taking stock of his life and seeking the cause of his death. He encounters people similarly stranded between life and death, including many who come from the margins of Chinese society—migrant workers, an abused peasant turned urban outlaw. ‘Dying is such an expensive business these days,’ one of the dead muses. Ordinary Chinese lives, Yu’s tale seems to suggest, come surprisingly cheap.”
The New Yorker
  
“A political allegory for life—and death—experienced in the chaos of a rapidly changing modern China.”
—Stephen J. Lyons, Minneapolis Star Tribune

“Beautifully written. . . . Moving. . . . [A] journey through one man's life in contemporary China. . . . A man who starts out as seemingly alone and unloved is suddenly revealed to us as a man who lived a full life and was, indeed, loved.”
—Abigail Dalton, Everyday eBook

“Yang Fei is dead, and the notice on his apartment door directs him to report to the funeral parlor the next day for his cremation. Stuck in a shadowy limbo, able to see and interact with both the living and the dead, people such as Yang have no relatives to mourn them or arrange for their proper burial. Thus they are fated to endlessly roam an afterlife in which they encounter both loved ones and casual acquaintances. For Yang, this means a prolonged search for the father who raised him and the wife who divorced him. Listening to the life stories of the people he meets, Yang is exposed to a riotous panoply of crimes and betrayal, from graft and corruption to greed and consumerism, that contributed to their deaths. With a mesmerizing vision of what the afterworld might look like, internationally award-winning novelist Hua (Boy in the Twilight, 2014) crafts a discerning critique of contemporary Chinese culture through an evocative allegory revealing fates much worse than death.”
Booklist
 
“Arguably China’s best-known contemporary writer (To Live, adapted into Zhang Yimou’s acclaimed film; the Man Asian Prize-shortlisted Brothers), Yu offers a new work that is surprisingly gentler than his previous titles. Although the author retains his signature outlook of an absurdist new China with little regard for humanity—27 fetuses floating down a river, iPhones worth more than life, kidney harvesting from willing young bodies—this latest is ultimately less graphic exposé and more poignant fable about family bonds made not of blood ties but unbreakable heartstrings. It will assuredly reward Yu’s readers, familiar and new.”
Library Journal (starred review)

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

  • ÉditeurThe Text Publishing Company
  • Date d'édition2015
  • ISBN 10 1922182893
  • ISBN 13 9781922182890
  • ReliureLivre broché
  • Nombre de pages220
  • Evaluation vendeur

(Aucun exemplaire disponible)

Chercher:



Créez une demande

Si vous ne trouvez pas un livre sur AbeBooks, nous le rechercherons automatiquement pour vous parmi les livres quotidiennement ajoutés au catalogue.

Créez une demande

Autres éditions populaires du même titre

9780804172059: The Seventh Day: A Novel

Edition présentée

ISBN 10 :  0804172056 ISBN 13 :  9780804172059
Editeur : Knopf Doubleday Publishing Group, 2016
Livre broché

  • 9780804197861: The Seventh Day

    Panthe..., 2015
    Couverture rigide

Meilleurs résultats de recherche sur AbeBooks