Théories et pratiques de la traduction littéraire

Note moyenne 3,5
( 2 avis fournis par Goodreads )
 
9782200015688: Théories et pratiques de la traduction littéraire
Afficher les exemplaires de cette édition ISBN
 
 

280 pages. Bon état Couv. convenable Intérieur frais In-4 Carré Broché

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Présentation de l'éditeur :

Que la traduction occupe une place primordiale dans la production littéraire est une évidence : plus de trois mille titres étrangers traduits sont publiés annuellement en France. Mais qu'est-ce que la traduction littéraire ? Que met-elle en jeu ? Que produit-elle ?Dans un premier temps, cet ouvrage présente une classification des théories traductives (prescriptives, descriptives et prospectives) et une synthèse claire des différentes positions prises par les traducteurs, en insistant sur la dualité «  source  » et «  cible  » et le passage de la théorie à la pratique. Il prend en compte l'«  horizon traductif  », qui a imposé des règles implicites à la traduction, considérée, selon les époques, comme un produit littéraire second ou une production première, intégrée au patrimoine littéraire.Dans un second temps, l'étude comparative de différentes traductions - ou versions - d'un même texte apporte des éclaircissements à l'analyse, montrant le dépassement de la vieille alternative entre traduction fidèle à la source et traduction fidèle au public, entre littéralité et littéraire, entre passé et présent, vers un texte créateur autonome.Inês Oseki-Dépré est professeur de littérature générale et comparée à l'Université de Provence. Traductrice littéraire, elle a publié de nombreuses traductions d'auteurs brésiliens et portugais (Guimarães Rosa, Haroldo de Campos, Fernando Pessoa), mais aussi des articles et des ouvrages sur le langage dans la littérature et dans la traduction littéraire.
Théories : Les théories prescriptives. Les théories descriptives. Les théories prospectives. Pratiques : Une analyse en diachronie : L' Énéide de Virgile. Une comparaison en synchronie. La traduction en prose.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Meilleurs résultats de recherche sur AbeBooks

1.

Oseki-Depre
Edité par Armand Colin (1999)
ISBN 10 : 2200015682 ISBN 13 : 9782200015688
Neuf Paperback Quantité disponible : 2
Vendeur
Murray Media
(North Miami Beach, FL, Etats-Unis)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Armand Colin, 1999. Paperback. Etat : New. Never used!. N° de réf. du vendeur P112200015682

Plus d'informations sur ce vendeur | Contacter le vendeur

Acheter neuf
EUR 134,17
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 1,62
Vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

2.

Oseki-Depre
Edité par Armand Colin (1999)
ISBN 10 : 2200015682 ISBN 13 : 9782200015688
Neuf Couverture souple Quantité disponible : 1
Vendeur
Irish Booksellers
(Portland, ME, Etats-Unis)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Armand Colin, 1999. Etat : New. book. N° de réf. du vendeur M2200015682

Plus d'informations sur ce vendeur | Contacter le vendeur

Acheter neuf
EUR 354,06
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
Vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais