Présentation de l'éditeur :
Le monégasque, longtemps essentiellement oral, est une
langue latine d'origine génoise (Ligurie) avec des emprunts
aux idiomes voisins, parlers liguriens et occitans proches. Cet
idiome est peu parlé aujourd'hui par la population non
scolaire. Il a été remplacé peu à peu par u munegascu d'i
carrugi "le monégasque des rues" dont la base est,
évidemment, le monégasque auquel se sont ajoutés des
emprunts aux dialectes des nouveaux arrivants et aux langues
véhiculaires voisines. Il a servi, à partir de la construction de
Monte-Carlo au milieu du XIXe siècle, de parler commun à
l'ensemble de la population. Si, dès 1484, quelques documents
anciens attestent de l'existence de l'écrit en monégasque, les
principes et les bases de la graphie de la langue ont été
codifiés en 1927 par le premier écrivain du pays, Louis Notari
dans A legenda de Santa Devota "La légende de Sainte
Dévote". Cette traduction a été réalisée à travers le prisme de
la langue et de la culture spécifiques de Monaco. Des
aménagements ont donc été nécessaires pour adapter les
habitudes langagières du "Nord" à celles d'une petite société
méditerranéenne.
Biographie de l'auteur :
Né le 22 mai 1907 à Etterbeek, Georges Remi signe dans sa jeunesse de nombreuses illustrations pour des revues scoutes sous le nom d'Hergé. C'est le 10 janvier 1929 qu'il donne naissance au reporter Tintin dans les pages du Petit Vingtième, supplément pour la jeunesse d'un quotidien belge catholique. Son héros devient très vite le personnage le plus emblématique de la bande dessinée francophone. Curieux de tout ce qui fait son siècle, Hergé en a collecté les images et les signes mythique et historiques. Par son art du dessin et sa science de la narration, il a donné à la bande dessinée européenne ses lettres de noblesse. Il est mort le 3 mars 1983 à Woluwe-Saint-Lambert. © Hergé-Moulinsart
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.