L'édition de cet ISBN n'est malheureusement plus disponible.
Afficher les exemplaires de cette édition ISBNJean de Bosschère unit à l'exaltation de l'amoureux la précision scientifique d'un fils de botaniste. Philippe Jacottet.
« Du Lis dont je veux parler ici, j'ai gardé une image vivante dans mes souvenirs. Sa fleur ressuscite devant moi, plus nette que les portraits des êtres humains qui m'entouraient aux mêmes temps que cette plante. Ne m’était-elle plus chère que ceux-là ? L’habitude avait-elle émoussé la tendresse que j’avais éprouvée pour mes compagnons ? Pour répondre à cette question, je ne crois pas qu’il faille donner de l’importance au facteur durée, mais considérer seulement celui de l’intensité. »
Un homme peut-il devenir l’ami des fleurs de son jardin ? S’attacher à un Lis, comparer une Pensée au casque de Pallas, admirer les yeux du Myosotis ? Jean de Bosschère aime les fleurs de la manière la plus touchante. Et c’est tout le regard de l’homme sur le jardin qui s’en trouve ébloui, irrémédiablement changé.
Jean de Bosschère (1878-1953) est un peintre, romancier et poète belge, ami d’Antonin Artaud, d’André Suarès, de T.S. Elliot et de Balthus.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Frais de port :
Gratuit
Vers Etats-Unis
Description du livre paperback. Etat : New. N° de réf. du vendeur 599811
Description du livre Soft Cover. Etat : new. N° de réf. du vendeur 9782252039649
Description du livre Etat : Neuf. N° de réf. du vendeur 9782252039649
Description du livre Etat : New. N° de réf. du vendeur V9782252039649
Description du livre Etat : NEW. 240, 12 col illus. 180x120mm. PB. NEW. . 'Jean de Bosschère combines the exaltation of a lover with the scientific precision of a botanist's son', Philippe Jacottet.'I have kept in my memory a living image of the Lily that I wish to discuss here. Its flower comes back to me, clearer still than the faces of the human beings who surrounded me at the same time as this plant. Was it not dearer to me than they were? Had habit dulled the tenderness that I had felt for my companions? To answer this question, I do not believe that any weight should be given to the factor of time, but rather only to that of intensity'.Can a man befriend the flowers in his garden or become attached to a Lily, compare a Thought to Pallas helmet, admire Myosotis eyes? Jean de Bosschère loves flowers in such a moving way that it is humanity s entire perception of the garden which emerges, dazzlingly and irremediably transformed.Belgian painter, novelist and poet Jean de Bosschère (1878-1953) was a friend of Antonin Artaud's, André Suarès , T.S. Elliot s and Balthus . [9782252039649]. N° de réf. du vendeur N35056
Description du livre Etat : New. N° de réf. du vendeur V9782252039649
Description du livre Paperback. Etat : new. Paperback. English summary: Words are at best ineffectual in capturing a scent or odor. One might describe the scent of hawthorn as golden amber mixed with guano sifted in the sun, but these words can only by chance inspire their reader to imagining the real scent of the flower. Nevertheless, the present volume leads readers along a perfumed, floral path. French description: "Jean de Bosschere unit a l'exaltation de l'amoureux la precision scientifique d'un fils de botaniste. Aussi loin qu'il descendit jadis dans l'obscurite tourmentee de son ame, il a penetre dans les mysterieux replis des parfums, des formes et des cris." Philippe Jacottet. "Pensez-y bien, les sentiments drus, presses, varies qui font naitre mille souvenirs, se melangent sans s'epouser. Tel et sans style le parfum parfois nous deborde apres nous avoir jete dans un trouble desordonne, indicible. Ici je dois rappeler que j'ai deplore deja l'impuissance d'expression qui s'avere quand nous abordons l'impossibilite de dire un parfum. La grandeur de la poesie en suspens devant cette penurie de moyens de reproduction ou de ce defaut de nos facultes d'assimilation. Je ne pense pas a cette poesie morte qui traduisait en paroles des sites ou des gestes. L'Aubepine, dira-t-on, approchee des narines, degage une odeur de carabe dore, melee a de la poussiere de guano remuee au soleil. Ceci est extremement fidele et precis pour celui qui parle. Or, seules des contingences de hasard peuvent permettre a la deuxieme personne d'imaginer, encore que sans precision, d'apres ces quelques mots le parfum de l'Aubepine." Extrait du chapitre Notes sur les Parfums. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9782252039649