L'édition de cet ISBN n'est malheureusement plus disponible.
Afficher les exemplaires de cette édition ISBNLes informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Frais de port :
EUR 17,43
De France vers Etats-Unis
Description du livre Etat : Neuf. N° de réf. du vendeur 9782360570683
Description du livre Soft Cover. Etat : new. N° de réf. du vendeur 9782360570683
Description du livre Paperback. Etat : Brand New. 352 pages. French language. 8.43x5.85x0.73 inches. In Stock. N° de réf. du vendeur zk2360570684
Description du livre Paperback. Etat : NEUF. Le présent ouvrage est la nouvelle édition, revue, corrigée et actualisée, du Manuel paru en 2012.Le Manuel pratique d'indonésien est consacré à l'apprentissage de l'indonésien standard, avec une place significative à l'indonésien familier, celui de l'oral et des relations informelles. Rapporté au Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, il est conçu pour mener l'apprenant jusqu'au niveau A2. Il s'adresse à un public qui envisage l'étude de l'indonésien seul ou dans le cadre d'études supérieures. Il se veut pratique et aborde les différentes dimensions de la langue indonésienne dans la perspective des compétences immédiatement nécessaires aux échanges en indonésien.Le volume comprend 24 leçons et cinq chapitres de révision et de bilan. Pour chaque leçon ou chapitre, on compte environ 8 heures de cours en classe et autant à la maison si l'étudiant s'astreint à faire tous les exercices proposés. Les leçons sont constituées de :1. un dialogue principal (selon un scénario couvrant les 24 leçons) avec texte et enregistrement, et des éléments d'exploitation ;2. une liste de vocabulaire (40 à 70 mots par leçon) ;3. un cours de grammaire en un ou deux points selon les cas ;4. plusieurs batteries d'exercices (au minimum 80 phrases d'exercices par leçon) ;5. du matériel écrit, iconographique ou audio pour exercer la compréhension et l'expression, tant orales (5.1) qu'écrites (5.2) ; un tableau synoptique donne les différents types de textes (nature et origine) exploités dans chaque leçon ;6. des compléments culturels viennent enrichir une leçon sur trois environ.Les leçons présentent les faits grammaticaux de façon aussi synthétique que possible, mais elles proposent de nombreux exemples et se veulent suffisamment développées pour constituer, au final, un embryon de mémento grammatical qui restera utile à l'étudiant plus avancé.Les compétences sociolinguistiques et culturelles, enfin, sont aussi prises en compte au fil des différents documents proposés, voire des leçons de grammaire, ainsi que dans des compléments culturels. Cette dimension est importante en raison des écarts culturels entre la France et l'Indonésie, et de la grande méconnaissance des réalités indonésiennes en France. Concrètement, l'objectif n'est pas de proposer un enseignement de culture ou de civilisation, mais de donner à l'étudiant quelques premières clefs qui lui permettront d'éviter les impairs et de résoudre les malentendus d'origine culturelle et linguistique.Les auteurs ont essayé d'illustrer le volume aussi richement que possible et, pour la compréhension écrite, ont privilégié les documents authentiques. Le matériel audio (signalé dans le volume par un ? suivi d'un numéro de plage) est disponible en téléchargement gratuit sur le site internet de l'Asiathèque. (58 plages et 120 minutes au format mp3). - Nombre de page(s) : 352 - Poids : 640g - Genre : Autres Langues Méthodes Livres CIVILISATION INALCO. N° de réf. du vendeur N9782360570683