Parodies, pastiches, réécritures. Modèles dans les littératures francophones

 
9782847883619: Parodies, pastiches, réécritures. Modèles dans les littératures francophones
Extrait :

Extrait de l'introduction de Lise Gauvin

Le palimpseste francophone et la question des modèles

Les littératures francophones ont en commun d'être de jeunes littératures et leurs écrivains de se situer «à la croisée des langues», dans des situations de «contacts de culture». La question du palimpseste y prend une importance particulière, renvoyant à la place de ces littératures sur l'échiquier de «la république mondiale des lettres»' et aux modèles dont dispose l'écrivain pour rendre compte de sa situation. Venant du latin palimpsestus, le mot «palimpseste» signifie qu'«on gratte pour écrire de nouveau». Gérard Genette, qui y consacre l'un de ses ouvrages, rappelle que la notion désigne à l'origine «un parchemin dont on a gratté la première inscription pour en tracer une autre, qui ne la cache pas tout à fait, en sorte qu'on peut y lire, par transparence, l'ancien sous le nouveau». Ainsi, le palimpseste reprend la trace, l'écho, l'empreinte, le projet d'un autre texte pour le déconstruire, le reconstruire, le critiquer. Cette notion est au coeur même de l'acte d'écrire dans la mesure où, comme le signale Julia Kristeva, «tout texte se construit comme mosaïque de citations, tout texte est absorption et transformation d'un autre texte». Antoine Compagnon précise pour sa part que «toute l'écriture est collage et glose, citation et commentaire». Quant à Gérard Genette, il désigne sous le nom de transtextualité «tout ce qui met [un texte] en relation, manifeste ou secrète, avec d'autres textes». Ainsi toute littérature serait, jusqu'à un certain point, une «littérature au second degré».
Dans le cadre de cet ouvrage, nous nous intéressons au palimpseste entendu comme un processus de dérivation de texte à texte, c'est-à-dire aux modalités de la réécriture définie comme reprise d'un texte antérieur selon des configurations inédites. Nous choisissons donc de privilégier, dans l'ensemble des pratiques intertextuelles ou transtextuelles, celles que Genette nomme hypertextuelles, entendant par là la relation qui unit une oeuvre à son modèle générateur. Nous faisons nôtre cette affirmation de Genette selon laquelle il n'y a pas de transposition innocente, c'est-à-dire pas de réécriture qui ne transforme d'une manière ou d'une autre le texte de base.
La question du palimpseste prend une dimension particulière dans le contexte des littératures francophones, à cause de la nécessité pour leurs auteurs de constituer leur propre tradition littéraire et, d'autre part, de mettre en scène une dynamique que Françoise Lionnet nomme «transcoloniale», évoquant par là «le transfert et le passage, le mouvement dans l'espace réel ou métaphorique et la traduction ou translation d'une langue dans une ou plusieurs autres». «Ce mouvement, poursuit-elle, dénote moins la temporalité et la succession - ou l'opposition - de moments distincts [...] que la possibilité de passer d'un domaine à un autre pour enrichir la nouvelle destination de l'apport de la précédente et nous donner par la même occasion la possibilité de réinterpréter les sources elles-mêmes [...].» Dans ce vaste ensemble créé par les écritures francophones hors de France, peut-on voir se dessiner des figures particulières du palimpseste littéraire ? De quelles manières les écrivains ont-ils choisi de discuter les modèles fournis par le corpus littéraire institutionnalisé ? Comment se sont-ils inscrits dans une tradition reconnue afin de l'attaquer, de la faire dévier ou simplement de la prolonger ?

Biographie de l'auteur :

Les auteursMélikah ABDELMOUMEX, docteure en littérature française, université de Montréal Paul Alios, professeur de littérature et de théorie littéraire, université libre de Bruxelles. Isaac BAZIÉ, professeur en études littéraires, université du Québec à Montréal. Réjean BEAUDOIN, professeur émérite de littérature, université de Colombie-Britannique. Michel BENIAMINO, professeur de littératures francophones, université de Limoges. Charles BONN, professeur émérite de littérature comparée, université Lumière Lyon 2. Raoul BOUDREAU, professeur de littératures, université de Moncton. Dominique CHANCE, maître de conférences en littérature, université Michel de Montaigne Bordeaux 3. Véronique CORINUS, maître de conférences en littératures francophones et comparée, université Lumière Lyon 2. Daniel DELAS, professeur émérite en sciences du langage, université de Cergy-Pontoise. Gilles DUPUIS, professeur agrégé en littératures de langue française, université de Montréal. Dominique D. FISHER, professeure en études françaises et francophones, université de Caroline du Nord à Chapel Hill. Carla FRATTA, professeure de littératures francophones, université de Bologne. Lise GAUVIN, professeure émérite en littératures de langue française, université de Montréal. Lucie HOTTE, professeure de littérature, université d'Ottawa. Françoise LIONNET, professeure de littératures françaises, francophones et comparées, université de Californie, Los Angeles (UCLA). Auguste Léopold MBONDÉ MOUANGUÉ, docteur en littérature comparée, université Paris-Sorbonne. Yolaine PARISOT, maître de conférences en littératures francophones et comparées, université Rennes 2. Ching SELAO, professeure adjointe de littératures francophones et québécoise, université du Vermont. Cécile VAN DEN AVENNE, maitre de conférences en sciences du langage, École normale supérieure de Lyon

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Meilleurs résultats de recherche sur AbeBooks

1.

GAUVIN LISE, VAN DE
Edité par ENS LYON
ISBN 10 : 2847883614 ISBN 13 : 9782847883619
Neuf(s) Soft Cover Quantité : 3
Vendeur
Nomade Store Europe
(La Rochelle, France)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre ENS LYON. Soft Cover. État : NEW. ENS LYON (09/04/2013) Weight: 412g. / 0.91 lbs Binding Paperback Great Customer Service!. N° de réf. du libraire 9782847883619

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 23
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 10
De France vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

2.

Ching Selao; Collectif; Cécile Van den Avenne; Lise Gauvin; Véronique Corinus
Edité par Ecole Normale Supérieure (2013)
ISBN 10 : 2847883614 ISBN 13 : 9782847883619
Neuf(s) Quantité : 3
Vendeur
Gallix
(Gif sur Yvette, France)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Ecole Normale Supérieure, 2013. État : Neuf. N° de réf. du libraire 9782847883619

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 23
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 12
De France vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

3.

Ching Selao; Collectif; Cécile Van den Avenne; Lise Gauvin; Véronique Corinus
ISBN 10 : 2847883614 ISBN 13 : 9782847883619
Neuf(s) Paperback Quantité : 1
Vendeur
Irish Booksellers
(Rumford, ME, Etats-Unis)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Paperback. État : New. book. N° de réf. du libraire 2847883614

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 94,95
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
Vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais