Articles liés à Essais de syntaxe russe et contrastive

Essais de syntaxe russe et contrastive - Couverture souple

 
9782853997737: Essais de syntaxe russe et contrastive
Afficher les exemplaires de cette édition ISBN
 
 
Extrait :
Extrait de l'avant-propos de Marguerite Guiraud-Weber

Ce volume réunit vingt-neuf études écrites à des époques différentes et publiées dans des revues ou des recueils d'articles en France ou à l'étranger. Certaines sont devenues tout à fait inaccessibles aujourd'hui, soit parce que le volume est épuisé, soit parce que la revue en question a cessé de paraître (c'est le cas, par exemple, des Cahiers de Linguistique, d'Orientalisme et de Slavistique, publiés par l'université de Provence ou de la revue Cahiers de linguistique slave, publiée par l'université de Grenoble).
Ces textes représentent, naturellement, des versions réactualisées et/ou complétées de ces articles. Malgré un effort d'harmonisation qui s'impose à l'auteur d'un tel ouvrage, il m'a été impossible de tout présenter de la même manière : certains écrits anciens s'accommodent de procédés de présentation qui ont été aujourd'hui remplacés par des pratiques plus récentes (mais pas nécessairement plus efficaces).
Certains textes, publiés dans des revues de slavistique, visent un public averti de russisants : les exemples russes sont cités sans gloses ni traductions. Dans d'autres, j'ai ajouté les traductions (parfois même les gloses) car ils étaient destinés aux linguistes non-spécialistes de langues slaves. Quelques-uns s'adressent même à un public plus large qui s'intéresse à la réalité russe sous toutes ses formes. Certains n'ont qu'un intérêt pédagogique relativement limité, mais en l'absence d'un ouvrage général de syntaxe russe disponible en français (ou en anglais), ils peuvent rendre quelques services à des étudiants. La présentation reflète ces différentes préoccupations.
Chaque article représente un tout et peut être lu isolément, ce qui entraîne des redites, impossibles à écarter dans une telle entreprise. L'auteur présente à l'avance ses excuses à tout lecteur attentif qui trouvera une même démonstration ou un même exemple à deux endroits différents.
L'ouvrage s'adresse tout d'abord aux slavisants français et étrangers ainsi qu'à leurs étudiants, mais également à tout linguiste qui s'intéresse au russe, aux langues slaves en général ou à la typologie des langues. Dans ce but, un certain nombre d'articles qui avaient été publiés dans des revues spécialisées et destinées principalement aux russisants, ont été remaniés pour permettre l'élargissement du public visé. Pour la même raison :
- le cyrillique a été banni et remplacé par la transcription internationale des slavistes, - les exemples littéraires compliqués ont été simplifiés et certains ont été dotés d'une traduction.
La table des matières comporte cinq chapitres qui correspondent aux principaux centres d'intérêts de mes recherches : les relations syntaxiques, la problématique du sujet en russe, le verbe, l'impersonnel, et le russe face à d'autres langues.
Ce recueil présente un certain nombre de faits connus et moins connus, mais recensés de manière qui se veut la plus adéquate, la plus objective possible. Je crois qu'une description des faits linguistiques est une tâche fondamentale et même si l'auteur n'est pas en mesure d'en fournir toujours une explication théorique (ce qui est quelquefois le cas), elle reste une pratique nécessaire et valable.
Présentation de l'éditeur :
Différents domaines de la syntaxe russe sont traités au travers de vingt-neuf textes, tels que le sujet, le verbe, l'impersonnel et d'une manière générale les relations syntaxiques à l'intérieur de la phrase. Les analyses se fondent sur l'examen systématique des exemples réels et font très souvent appel à un éclairage contrastif. L'ouvrage met en lumière la spécificité du russe parmi les langues slaves et plus généralement les langues indo-européennes. Il peut donner au lecteur une idée assez précise de certaines stratégies langagières typiques du russe moderne comme, par exemple, une tendance à éviter l'expression du sujet, une forte sémantisation des constructions syntaxiques, l'expansion de l'impersonnel au détriment des constructions personnelles qu'elles soient actives ou passives. Ces textes s'adressent avant tout aux slavisants qu'ils soient enseignants ou étudiants, mais également à tout linguiste qui s'intéresse au russe et aux langues slaves en général. L'auteur utilise une transcription internationale pour les exemples dont certains comportent une traduction en français ou une glose.

Marguerite Guiraud-Weber est professeur émérite de linguistique slave à l'université de Provence.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

  • ÉditeurPU PROVENCE
  • Date d'édition2011
  • ISBN 10 2853997731
  • ISBN 13 9782853997737
  • ReliureBroché
  • Nombre de pages356

(Aucun exemplaire disponible)

Chercher:



Créez une demande

Si vous ne trouvez pas un livre sur AbeBooks, nous le rechercherons automatiquement pour vous parmi les livres quotidiennement ajoutés au catalogue.

Créez une demande

Meilleurs résultats de recherche sur AbeBooks