Présentation de l'éditeur :
Lexique en 3 parties : " Travaux publics ", " ouvrages particuliers" et " engins de chantier" . Le chapitre " Travaux publics " couvre des centaines de termes et d'expressions allant de " abutment " à " yard " et de " abri " à "zone bâtie ". La partie " ouvrages particuliers" est subdivisée en thèmes ayant trait à de grands ouvrages spécifiques : aéroport, pont, autoroute, barrage, port, centrale nucléaire. La partie "engins de chantiers " regroupe des termes et des expressions aussi divers que : " adapter ", " blackfll blade ", " cyclone dry dest collector ", " double toggle jaw crusher " , " bituminous coated material hopper ". Un livre indispensable aux étudiants, aux traducteurs et aux professionnels des métiers concernés.
Biographie de l'auteur :
Après avoir enseigné sept années en STS T.P. et Bâtiment, Fabrice Antoine, Agrégé d'anglais, a rejoint l'Université Lille 3, où il est aujourd'hui Professeur et dirige le Master de Traduction " Métiers du Lexique et de la Traduction "(MéLexTra) (Traduction Juridique et Technique & Traduction et Adaptation Cinématographiques - Anglais-Français). Il a collaboré à la rédaction de nombreux dictionnaires bilingues Harrap's et publie régulièrement des articles sur ses champs de recherche et de travail, la lexicographie bilingue et la traduction.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.