Présentation de l'éditeur :
Panama : vous pensiez que ce n'était que le Canal ? Détrompez-vous : étiré entre les deux Amériques, mais coupé en deux par la voie d'eau, pays de cordillères, de pentes boisées, de plaines côtières où poussent mangroves et palmiers, ouvert sur deux océans, le Panama a vu fleurir toute une littérature, et notamment une poésie marquée par la singularité de ce lieu de transit international et par son histoire tourmentée et tragique. Ses poètes y cherchent chacun leur voie, les uns plus intimistes, les autres plus ouverts sur le monde extérieur, mais tous apportent leur pierre à la difficile construction d'une identité nationale qui semble toujours au-delà de l'horizon.
S'ils sont plus isolés les uns des autres que ceux des autres pays d'Amérique latine, cela ne les a pas empêchés de créer, tout au long du siècle, une polyphonie profondément humaine, dominée par quelques thèmes majeurs : la nature, la mer, l'amour, la mort, la protestation sociale, mais avec, sous-jacente, comme une mélodie continue aux multiples intonations et aux infinies variations, le sentiment douloureux d'une patrie perdue, ou non advenue, malgré l'accès à une indépendance longtemps espérée, obtenue en 1903, mais qui reste, aujourd'hui encore, à concrétiser.
En ce sens, la poésie panaméenne semble emblématique de l'âme latino-américaine dans ce qu'elle a, peut-être, de plus profond et de plus caractéristique : la nostalgie d'un retour aux sources, l'amour de la terre, la présence au monde quotidien, mais aussi l'aspiration à être, à travers ou au-delà du rêve, à se projeter dans l'avenir et à se constituer en une identité propre...
Olver GILBERTO DE LEON
D'origine uruguayenne, maître de conférences à Paris IV-Sorbonne, il enseigne aussi à Paris XII Val-de-Marne. Auteur de diverses anthologies dont notre anthologie de Poésie guatémaltèque du XXe siècle (en collaboration avec José Mejia), une Anthologie de la nouvelle latino-américaine (avec Rubén Bareiro Saguier), il a organisé plusieurs colloques et publié divers ouvrages critiques, notamment Les poètes Latino-américains devant la guerre civile d'Espagne, ainsi que de nombreux articles dans des revues nationales ou internationales
Extrait :
Avant-propos de Bernardino Osio, Secrétaire Général de l'Union Latine :
Chantre d'une patrie coupée en deux par la zone du canal, la poésie panaméenne est une poésie militante et attachante qui, dès avant l'indépendance du pays, obtenue en plein essor du modernisme littéraire, n'a cessé de contribuer à la difficile conquête de l'identité et de la souveraineté nationales de ce territoire exceptionnellement multiethnique.
Si le passage incessant des bateaux reliant les multiples points du globe ouvre les imaginations vers le monde extérieur, il incite aussi à rentrer en soi-même, à s'interroger sur les origines, sur le temps, sur le destin, sur la vie et la mort, sur le juste et l'injuste..., de sorte que dans le creuset de la poésie panaméenne se fondent et se retrouvent les grands thèmes universels.
Il convient de souligner ici l'importance de cette anthologie consacrée au Panama, car elle est la première, à notre connaissance, à paraître dans le monde francophone : elle constitue donc une véritable révélation et contribuera à rompre le cercle de méconnaissance qui entourait inexplicablement, jusqu'à ce jour, l'expression littéraire du Panama.
L'Union Latine est heureuse de soutenir la diffusion de cette collection d'anthologies bilingues de la poésie latino-américaine du XXe siècle, dont la Fondation Simon I. Patino a décidé la mise en chantier voici une vingtaine d'années et qui s'impose d'ores et déjà comme une collection de référence. Ce vaste programme culturel correspond, en effet, à plusieurs des objectifs de l'Union Latine : faire connaître les diverses expressions artistiques des pays de langues latines, préserver leur patrimoine immatériel et favoriser leur connaissance mutuelle, de sorte que nous ne pouvons que nous réjouir de la synergie ainsi développée entre nos deux Institutions et saluer la réalisation d'une entreprise culturelle difficile et de longue haleine, mais combien exaltante.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.