Théâtre Sabina Berman Molière

ISBN 13 : 9782915802016

Molière

 
9782915802016: Molière
Extrait :

Extrait de la préface de Daniel Meyran

Préfacer cet ouvrage, Molière de Sabina Berman, traduit par Christilla Vasserot, est pour moi un honneur, un plaisir et une grande satisfaction : l'honneur flatté de l'universitaire, spécialiste de théâtre mexicain, à qui l'on fait appel ; le plaisir d'être en compagnie de deux amies, Sabina Berman et Christilla Vasserot, qui parlent de théâtre et de Molière ; la satisfaction de lire enfin la traduction d'une pièce de théâtre mexicain, ce qui n'est pas commun en France et quelle traduction ! Celle d'une jeune universitaire qui connaît bien le théâtre hispano-américain et cubain en particulier, Christilla Vasserot, Maître de Conférences à Paris III. Pour quelle pièce ! Molière de Sabina Berman (1998), l'une des meilleurs dramaturges au Mexique aujourd'hui, dont la première a lieu la même année au théâtre Julio Castillo par la Compagnie Nationale de Théâtre (CNT) de l'Institut National des Beaux Arts (INBA), l'équivalent, en somme, de notre Comédie Française, sous la direction de Antonio Serrano, considérée par la critique spécialisée comme le meilleur montage en 1999, publiée par la revue Tramoya (n° 58) en 1999 puis par la maison d'édition «Plaza y Janés» à Mexico en 2000. Deux femmes qui parlent du théâtre, dont la vie est le théâtre, pour qui le théâtre est un «rêve ensemble». A la question que lui pose Francine A'Ness : «Qué es lo que le quieres dar al público con tu teatro ?» Sabina Berman répond : «Quiero que sea un sueño colectivo. Quiero que se lo lleve a su casa como un sueno, que lo analice, que lo refleje, y también, quiero que le sirva como una metáfora útil para la vida...».
Sabina Berman naît le 21 Août 1955 à Mexico, de parents juifs polonais, une mère psychanalyste et un père industriel en quincaillerie, une famille bourgeoise en somme, amateur de livres et d'art, au sein de laquelle, elle acquiert le goût du théâtre. Après des études de psychologie et de littérature mexicaine, après avoir suivi un atelier d'écriture poétique, Sabina suit les cours de théorie dramatique de Hector Azar ; elle a 19 ans.

Présentation de l'éditeur :

Ce texte dramatique de Sabina Berman montre l'intérêt que la dramaturgie mexicaine porte au père de la comédie française. Dans la confrontation entre Molière et racine, Berman se donne à voir, révèle un aspect des conflits personnels qui l'animent face à la création théâtrale, intime, publique et politique à la fois, avouant ainsi lequel des deux dramaturges français occupe une place privilégiée dans son oeuvre. En essayant de résoudre le conflit entre la tragédie et la comédie, éternelle querelle des genres, Molière de Berman pose le problème des rapports entre l'art et la société, entre le théâtre, les compagnies théâtrales, les acteurs et le désir de contrôle du pouvoir politique.

Daniel Meyran

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Acheter D'occasion Afficher le livre

Frais de port : EUR 16
De France vers Etats-Unis

Destinations, frais et délais

Ajouter au panier

Meilleurs résultats de recherche sur AbeBooks

1.

Sabina Berman
Edité par Éd. le Miroir qui fume
ISBN 10 : 2915802017 ISBN 13 : 9782915802016
Ancien(s) ou d'occasion Paperback Quantité : 1
Vendeur
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Éd. le Miroir qui fume. Paperback. État : OKAZ. - Nombre de page(s) : 1 vol. (153 p.) - Langue : fre - Genre : théâtre Le miroir qui fume. N° de réf. du libraire O1121774-666

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter D'occasion
EUR 10
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 16
De France vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais