Rare Book
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Frais de port :
EUR 9
De Allemagne vers Etats-Unis
Frais de port :
EUR 23
De Allemagne vers Etats-Unis
Vendeur : medimops, Berlin, Allemagne
Etat : very good. Gut/Very good: Buch bzw. Schutzumschlag mit wenigen Gebrauchsspuren an Einband, Schutzumschlag oder Seiten. / Describes a book or dust jacket that does show some signs of wear on either the binding, dust jacket or pages. N° de réf. du vendeur M03823361201-V
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Ammareal, Morangis, France
Softcover. Etat : Très bon. Ancien livre de bibliothèque. Salissures sur la tranche. Edition 2015. Ammareal reverse jusqu'à 15% du prix net de cet article à des organisations caritatives. ENGLISH DESCRIPTION Book Condition: Used, Very good. Former library book. Soiling on the side. Edition 2015. Ammareal gives back up to 15% of this item's net price to charity organizations. N° de réf. du vendeur D-898-289
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : SKULIMA Wiss. Versandbuchhandlung, Westhofen, Allemagne
Neologismen in der französischen und spanischen Internetterminologie. XV,412 Seiten mit 24 Abb. und zahlreichen Tabellen, broschiert (Tübinger Beiträge zur Linguistik; Band 484/Narr Verlag 2005) Mängelexemplar. Statt EUR 58,00 580 g. Sprache: de. N° de réf. du vendeur 929501
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Wie und warum übernehmen wir Wörter aus fremden Sprachen Weshalb erscheinen uns entlehnte Wörter häufig treffender als eigene Bildungen Bisher konnten diese Fragen noch nie befriedigend geklärt werden. Der Band plädiert daher für eine grundlegende Reorganisation des Analyseapparates unter Einbeziehung semantischer und kognitiver Faktoren. Dazu werden Neologismen aus der französischen, spanischen und mexikanischen Internetterminologie hinsichtlich ihrer Bildungsweise und Gebrauchsfrequenz untersucht. Die Autorin weist überzeugend nach, wie im Spannungsfeld zwischen kognitiver Ökonomie und Motiviertheit allgemeine Prinzipien des Sprachwandels wirksam werden. 428 pp. Deutsch. N° de réf. du vendeur 9783823361206
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Wie und warum übernehmen wir Wörter aus fremden Sprachen Weshalb erscheinen uns entlehnte Wörter häufig treffender als eigene Bildungen Bisher konnten diese Fragen noch nie befriedigend geklärt werden. Der Band plädiert daher für eine grundlegende Reorganisation des Analyseapparates unter Einbeziehung semantischer und kognitiver Faktoren. Dazu werden Neologismen aus der französischen, spanischen und mexikanischen Internetterminologie hinsichtlich ihrer Bildungsweise und Gebrauchsfrequenz untersucht. Die Autorin weist überzeugend nach, wie im Spannungsfeld zwischen kognitiver Ökonomie und Motiviertheit allgemeine Prinzipien des Sprachwandels wirksam werden. N° de réf. du vendeur 9783823361206
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : moluna, Greven, Allemagne
Kartoniert / Broschiert. Etat : New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. KlappentextrnrnWie und warum uebernehmen wir Woerter aus fremden Sprachen? Weshalb erscheinen uns entlehnte Woerter haeufig treffender als eigene Bildungen? Bisher konnten diese Fragen noch nie befriedigend geklaert werden. Der Band plaediert daher fue. N° de réf. du vendeur 5335208
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : dsmbooks, Liverpool, Royaume-Uni
paperback. Etat : Very Good. Very Good. book. N° de réf. du vendeur D8S0-3-M-3823361201-6
Quantité disponible : 1 disponible(s)