Présentation de l'éditeur :
VIRGILIO (Publius Vergilius Maro, 70-19 a.C.), considerado como el más grande de los poetas romanos, nació en una aldea próxima a Mantua, se formó en Cremona, Milán y finalmente se trasladó a Roma donde estudió retórica y poética gracias a Cayo Mecenas, para luego introducirse en el círculo de los “poetae novi”; mantuvo relación con el poeta Horacio y con el propio Octavio, futuro emperador. Maduró en un momento en que los romanos se hallaban empeñados en producir una literatura que igualara la de los griegos, por lo que imitó las “Pastorales” de Teócrito, los poemas didácticos de Hesíodo y los épicos de Homero. Con “La Eneida”, Virgilio alcanza el estatuto de poeta nacional, cuyos progresos (a lo largo de once años) serán seguidos de muy cerca por el emperador en persona, quien, no pudiendo soportar el alejamiento de la fragua en que Virgilio forja su obra, exige que se le mande “el primer bosquejo, o una frase cualquiera”. En efecto, lo que se está tramando es el retrato oficial de Roma, sobre los fundamentos de la antigua Troya y ello, no adoptando la forma y el ropaje un tanto polvoriento, e hirsuto, de la oralidad, como sucedía con la épica griega, sino mediante una vocación decididamente escrita y por lo tanto acendrada, cuidadísima, con vocación de permanencia.
Revue de presse :
En este libro se desarrolla una traducción de la Eneida. El poeta universal Virgilio nos presenta el drama eterno del amor humano. La construcción del texto y la versión yuxtalineal ayudarán al lector a una mejor comprensión del mismo. La versión literaria en hexámetros castellanos podrá despertar su interés por conocer los restantes libros de la Eneida, obra inmortal del poeta mantuano que guarda también su mensaje para los hombres de nuestra generación. Abstract This book develops a translation of the Aeneid. The universal poet Virgil presents the eternal drama of the human love. The text construction and the “juxtapositional” version will aid the reader to get a better comprehension. The literary version, arranged in Spanish hexameters, will arouse your interest for knowing the remaining books of the Aeneid. This work also retains the same meaning to the rest of men of our generation.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.