Présentation de l'éditeur :
Kazuko Ueno va descobrir la veu de Lluís Llach el 1979, durant una breu estada a Palma de Mallorca. Gràcies a aquella música, va conèixer també l'existència de la llengua catalana. Però com podia imaginar-se que aquella troballa, esdevinguda un veritable fil conductor, li marcaria l'inici d'un trajecte que la portaria, disset anys més tard, a la recerca de cançons de l'ànima? Bressolada de primer antuvi per la musicalitat de les cançons catalanes, aviat va voler entendre'n el sentit, cosa que la portà a aprendre aquesta llengua a París. Mentrestant, en el transcurs de les seves trobades amb Lluís Llach, va prendre consciència del paper de la Nova Cançó en el moviment de defensa de la cultura i la llengua catalanes, i va descobrir a poc a poc un lligam que la unia a moviments similars del País Basc i de Còrsega. L'estaca n'és un dels eixos vertebradors. L'autora parla només del que ha vist i experimentat al llarg de diversos viatges, de concerts, de trobades amb els cantants, i sap fer-nos compartir el seu entusiasme i les seves revoltes. Amb les seves paraules Kazuko Ueno ens convida a reflexionar sobre la importància de preservar les llengües minoritzades i llur identitat dins un univers en curs de mundialització.
Biographie de l'auteur :
(Osaka, Japó, 1959) El 1971, quan tenia vint anys, va sortir per primera vegada del seu país per anar a París, on va aprendre la llengua francesa. Durant aquesta estada, va tenir l'oportunitat de viatjar amb el seu pare per tot Europa, fins i tot arribaren a Barcelona, en aquell moment sota el règim de Franco. Després d'haver acabat la llicenciatura en psicologia a Osaka, va tornar a PArís per prosseguir els esudis de francès, i del 1975 al 1979 va ensenyar aquesta llengua a la universitat Kaiseijoshidai, a Kobe. També és llicenciada en llenga espanyola a Osaka, llicenciada en psicologia clínica i dilpomada de DEA (curs de doctorat) en psicolingüística a París. Des del 1979 viu a París permanentment i treballa com a traductora i periodista. El 1999 va publicar, en col·laboració, al Japó, Euro Roots Surfing, i el 2001, Tamahii no uta wo oikakete ("A la recerca de cançons de l'ànima"), d'on va treure l'empenta necessària per a presentar-nos ara aquest llibre en català.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.