Image de l'éditeur

Chinese festival(Chinese Edition)

TAN ZHONG GUO.

ISBN 10: 7504852848 / ISBN 13: 9787504852847
Neuf(s) Etat : New Couverture souple
Vendeur liu xing (JiangSu, JS, Chine)

Vendeur AbeBooks depuis 7 avril 2009 Evaluation du vendeur Evaluation 5 étoiles

Quantité disponible : 3

Acheter neuf
Prix: EUR 59,29 Autre devise
Livraison : Gratuit De Chine vers Etats-Unis Destinations, frais et délais
Ajouter au panier

A propos de cet article

Language:Chinese.Pages Number: 244 Publisher: rural reading Pub. Date :2011-1-1. Fifty-six nationalities. five thousand years of civilization. and 9.6 million square kilometers of land. Culture. colorful. colorful folklore. Book title China. to promote my brilliant Chinese nation's cultural essence of my heritage cultural traditions of the Chinese nation. but it is difficult in a book exhausted all nations and all regions. all customs. all . . it can only capture drop in the ocean. to exp. N° de réf. du libraire L54861

Poser une question au libraire

Détails bibliographiques

Titre : Chinese festival(Chinese Edition)

Reliure : paperback

Etat du livre :New

A propos de ce titre

Synopsis :

五十六个民族,五千年文明,九百六十万平方公里土地。文化丰富多彩,民俗异彩纷呈。《中华节庆》冠名中华,为弘扬我华夏民族辉煌灿烂的文化精华,传承我华夏民族的文化传统但实难在一本书中穷尽所有民族、所有地域、所有风俗、所有......故只能撷取沧海之一粟,将我们所亲身感受过的、研究过的收录其中,在此,没有对任何末述之族、之地、之俗有所忽视。五十六个民族,五千年文明,九百六十万平方公里土地。文化丰富多彩,民俗异彩纷呈。冠名中华,为了弘扬我华夏民族辉煌灿烂的文化精华,传承我华夏民族的文化传统。汲取中华民族五千年文明史中的民俗精华,讲我民风,扬我民德,全景展示民族文化中的优秀民风民俗,图文并茂,真实可考。新的《全国年节及纪念日放假办法》,增加了清明、端午、中秋这三个民俗节日,这是此次修订的一个重要特点和亮点,即重视优秀传统文化。使节日结构较为合理,公民的精神生活更加丰富,可说是元典文化的一次胜利。笔者之所以将此次增加的三个民俗节日称之为元典文化,是在更高层次上的概括。主要在于,现在一般是将文化分为雅文化和俗文化两部分。长期以来一种错误观念就是,俗文化是粗俗的,不能登大雅之堂,因而一直受到歧视和排斥。与之相对,笔者赞成另外一种文化分类,即经典文化和普通(或一般)文化。这是基于文化的功能和价值的分类。当然,文化如果按时间来看,还有古代、近代和现代之分;按文化树形理论,则有根本、主干和枝叶之分。按照以上几种分类,元典文化则指从时间上看居于文化的源头,属于文化的根本;从功能和价值来看,则是对一个民族产生重大影响、体现民族性格和地域特色的经典文化。总之,元典文化具有两个根本特征:一是它的源头根本性;二是它的重大价值和经典品性(有的经典文化是后起的,就不能称之为元典文化)。清明、端午、中秋这三个民俗节日,其中起源最迟的中秋节最少也有千余年的历史,并且都有丰富的文化内涵,对中华民族性格产生了重大影响。而在长达千年的文明中一直没有中断,就足以体现它们的顽强生命力和重大价值品性。调整前的《放假办法》结构不太合理,对优秀传统文化不够重视。只有春节被列入假日,而中国各民族节日加起来不会少于800个,其中许多民俗节日具有丰富的文化内涵和较大功能价值。因此,以前的放假办法,对公民继承祖国优秀的传统文化、展现优良民族性格和培养健全人格都有不同程度的缺失和妨碍。一个节日只有得到民众的普遍认同,并且能身体力行才是最有生命力的,也才能体现其价值。......壹保护民俗文化,养护民族之根--节日概说一、岁时节日的由来和发展二、民俗节日的社会功能价值贰共欢新故岁,迎送一宵中--春节一、春节的起源二、春节风俗的基本演变三、春节其他主要习俗叁火树银花触目红,揭天鼓吹闹春风--元宵节一、元宵节的起源二、元宵节的演进与盛行三、元宵节的主要习俗肆桑间濮上尽风流,如画三月显真情--清明节一、清明节的由来与演变二、清明节其他主要习俗三、古代文人与清明节伍龙舟竞渡闹洋洋,吃粽插艾酒飘香--端午节一、端午节的起源及演变二、端午节的主要习俗三、古代文人与端午节陆天街夜色凉如水,坐看牵牛织女星--七夕节一、七夕节的起源与演变二、七夕风俗与传说三、古代文人与七夕节柒不眠之夜中秋月,天上人间两团圆--中秋节一

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Description de la librairie

Thank you for visiting My bookstore! We are an online bookstore, and Is the China's largest online book sales. Generally our books are from China, with reasonable price and decent printing quality. We are always trying our best to satisfy customer's needs!

Visitez la page d’accueil du vendeur

Conditions de vente :

We guarantee the condition of every book as it's described on the Abebooks web sites. If you're dissatisfied with your purchase (Incorrect Book/Not as Described/Damaged) or if the order hasn't arrived, you're eligible for a refund within 30 days of the estimated delivery date. If you've changed your mind about a book that you've ordered, please use the Ask bookseller a question link to contact us and we'll respond within 2 business days. Please Note:We don't sell any international Edition to you...

Pour plus d'information
Conditions de livraison :

Most orders are shipped within 24 hours. We will delivery these items to you by AIRMAIL, EUB, EMS, TNT etc.

Afficher le catalogue du vendeur

Modes de paiement
acceptés par le vendeur

Visa Mastercard American Express Carte Bleue

PayPal Virement bancaire