Kitab-I Iqan, a Baha?i Text

Baha?u?llah

Edité par c. 1865-1880, 1865
Ancien(s) ou d'occasion / Quantité : 0
Disponible auprès d'autres vendeurs
Afficher tous les  exemplaires de ce livre

Au sujet du livre

Ce livre n'est malheureusement plus disponible. AbeBooks dispose cependant de millions de livres. Nous vous invitons à lancer une recherche ci-dessous afin de trouver des exemplaires similaires.

Description :

Original full brown morocco binding with blind tooled decorative rules.Persian and Arabic manuscript on paper, 141 leaves, incomplete at end, 15 lines to the page written in a neat naskh script in black with Arabic text written in red., An early important manuscript of this major work of Baha?u?llah the prophet founder of the Baha?i Faith. The fact that the book is incomplete is probably an indication that the scriber did not have access to the last part of the book considering that this copy is written shortly after the revealing of the original text. The Kitáb-i-Íqán (\\\\\\\"The Book of Certitude\\\\\\\") is one of many books held sacred by followers of the Bahá\\\\\\\'í Faith; it is the second most important work after The Most Holy Book the Kitab-i-Aqdas by the pen of Baha?u?llah. One Bahá\\\\\\\'í scholar states that it can be regarded as the \\\\\\\"most influential Quran commentary in Persian outside the Muslim world,\\\\\\\" because of its international audience. It is sometimes referred to as the Book of Iqan or simply The Iqan.The work was composed partly in Persian and partly in Arabic in 1861 when He was living as an exile in Baghdad, then in a province of the Ottoman Empire. The Íqán constitutes a major theological work of Bahá\\\\\\\'u\\\\\\\'lláh, and hence of the Bahá\\\\\\\'í Faith. It is sometimes referred to as the completion of the Persian Bayán by The Bab (the forerunner of Baha?u?llah). When it was lithographed in Bombay in 1882, it was the first work of Bahá\\\\\\\'í scripture to be published. It was first translated into English in 1904, one of the first works of Bahá\\\\\\\'u\\\\\\\'lláh to appear in English. Shoghi Effendi (Baha?u?llah?s great grandson), who retranslated the work into English in 1931, referred to the work as follows:A model of Persian prose, of a style at once original, chaste and vigorous, and remarkably lucid, both cogent in argument and matchless in its irresistible eloquence, this Book, setting forth in outline the Grand Redemptive Scheme of God, occupies a position unequalled by any work in the entire range of Bahá\\\\\\\'í literature, except the Kitáb-i-Aqdas, Bahá\\\\\\\'u\\\\\\\'lláh\\\\\\\'s Most Holy Book. This book is written in response to the uncle of the Báb, ?ájí Mírzá Siyyid Mu?ammad. He had been perplexed to hear that the promised one of the Islam was his own nephew. When he was told that this was the same objection voiced by the uncle of the prophet of Islam, he was shaken and decided to investigate the matter. In 1861 he traveled to Karbila, Iraq, to visit his brother, ?ájí Mírzá ?asan-\\\\\\\'Alí, and then went to Baghdad to meet Bahá\\\\\\\'u\\\\\\\'lláh. There he posed four questions about the signs of the appearance of the promised one in writing to Bahá\\\\\\\'u\\\\\\\'lláh. The 200 pages (in original languages) of the Kitáb-i-Íqán were written in the course of at most two days and two nights in reply about January 15, 1861. The book is in two parts: the first part deals with the foundational discourse that divine revelation is progressive and religions are related to one another, with each major monotheistic religion accepting the previous ones and, often in veiled terms, prophesying the advent of the next one. Since the questioner is a Muslim, Bahá\\\\\\\'u\\\\\\\'lláh uses verses from the Bible to show how a Christian could interpret his own sacred texts in allegorical terms to come to believe in the next dispensation. By extension the same method of interpretation can be used for a Muslim to see the validity of the claims of the Báb. The second and larger part of the book is the substantive discourse and deals with specific proofs, both theological and logical, of the mission of the Báb. One of the best-known and best-loved passages of this part is known as the \\\\\\\"Tablet of the True Seeker.\\\\\\\"Shoghi Effendi has offered the following lengthy description of the book\\\\\\\'s content:Within a compass of two hundred pages it proclaims unequivocally t. N° de réf. du libraire

Détails bibliographiques

Titre : Kitab-I Iqan, a Baha?i Text
Éditeur : c. 1865-1880
Date d'édition : 1865

AbeBooks vous offre des millions de livres anciens, neufs, d'occasion et épuisés proposés par des milliers de vendeurs du monde entier. Acheter sur AbeBooks est simple, sûr et 100% sécurisé - effectuez votre recherche, passez commande sur notre site sécurisé et recevez votre ouvrage directement expédié par le vendeur.

Cherchez parmi des millions de livres proposés par des milliers de vendeurs

Livres anciens et de collection

Livres anciens et de collection

Livres rares, manuscrits, incunables ou livres signés, découvrez notre page consacrée aux livres anciens et de collection.

Livres anciens et de collection

Editions originales

Editions originales

Tirages limités, éditions spéciales ou numérotées, retrouvez notre sélection d’éditions originales.

Editions originales

Livres d'occasion

Livres d'occasion

Meilleures ventes, idées lecture et lauréats à prix réduits, faites des économies grâce à nos bonnes affaires et à la livraison gratuite.

Livres d'occasion

Découvrez d’autres livres :