Image de l'éditeur

Nature in Translation: Japanese Tourism Encounters the Canadian Rockies (Hardback)

Shiho Satsuka

0 avis par GoodReads
ISBN 10: 0822358670 / ISBN 13: 9780822358671
Edité par Duke University Press, United States, 2015
Neuf(s) Etat : New Hardback
Vendeur The Book Depository US (London, Royaume-Uni)

Vendeur AbeBooks depuis 10 septembre 2013

Evaluation du vendeur Evaluation 5 étoiles

Quantité : 1

Disponible auprès d'autres vendeurs

Afficher tous les  exemplaires de ce livre
Acheter neuf
Prix conseillé :
Prix: EUR 74,57 Autre devise
Livraison : EUR 0 De Royaume-Uni vers Etats-Unis Destinations, frais et délais
Ajouter au panier

Modes de paiement
acceptés par le vendeur

Visa Mastercard American Express Carte Bleue

A propos de cet article

Language: English . Brand New Book. Nature in Translation is an ethnographic exploration in the cultural politics of the translation of knowledge about nature. Shiho Satsuka follows the Japanese tour guides who lead hikes, nature walks, and sightseeing bus tours for Japanese tourists in Canada s Banff National Park and illustrates how they aspired to become local nature interpreters by learning the ecological knowledge authorized by the National Park. The guides assumed the universal appeal of Canada s magnificent nature, but their struggle in translating nature reveals that our understanding of nature-including scientific knowledge-is always shaped by the specific socio-cultural concerns of the particular historical context. These include the changing meanings of work in a neoliberal economy, as well as culturally-specific dreams of finding freedom and self-actualization in Canada s vast nature. Drawing on nearly two years of fieldwork in Banff and a decade of conversations with the guides, Satsuka argues that knowing nature is an unending process of cultural translation, full of tensions, contradictions, and frictions. Ultimately, the translation of nature concerns what counts as human, what kind of society is envisioned, and who is included and excluded in the society as a legitimate subject. N° de réf. du libraire AAJ9780822358671

Poser une question au libraire

Détails bibliographiques

Titre : Nature in Translation: Japanese Tourism ...

Éditeur : Duke University Press, United States

Date d'édition : 2015

Reliure : Hardback

Etat du livre :New

A propos de ce titre

Synopsis :

"Nature in Translation" is an ethnographic exploration in the cultural politics of the translation of knowledge about nature. Shiho Satsuka follows the Japanese tour guides who lead hikes, nature walks, and sightseeing bus tours for Japanese tourists in Canada's Banff National Park and illustrates how they aspired to become local "nature interpreters" by learning the ecological knowledge authorized by the National Park. The guides assumed the universal appeal of Canada's magnificent nature, but their struggle in translating nature reveals that our understanding of nature--including scientific knowledge--is always shaped by the specific socio-cultural concerns of the particular historical context. These include the changing meanings of work in a neoliberal economy, as well as culturally-specific dreams of finding freedom and self-actualization in Canada's vast nature. Drawing on nearly two years of fieldwork in Banff and a decade of conversations with the guides, Satsuka argues that knowing nature is an unending process of cultural translation, full of tensions, contradictions, and frictions. Ultimately, the translation of nature concerns what counts as human, what kind of society is envisioned, and who is included and excluded in the society as a legitimate subject.

Critique:

"Shiho Satsuka's intimate and rich ethnography vividly and meticulously traces these tour guides' dreams of self-making, aspiration, joys, and--perhaps inevitably--disappointments, through their work as nature's translators. Satsuka reveals the extent to which the conditions of possibility of the way of life they have chosen are critically linked up with post-war Japan-U.S. relations, the accelerated globalization of the Japanese political economy, and the genealogy of the linguistic and social reception of the western concepts such as freedom and subjectivity. "Nature in Translation" is a sheer joy to read."--Miyako Inoue, author of"Vicarious Language: Gender and Linguistic Modernity in Japan"

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Description de la librairie

Book Depository is an international bookseller. We ship our books to over 100 countries around the globe and we are always looking to add more countries to the list. We really, really love books and offer millions of titles, currently over 10 million of them, with this figure increasing daily. Living by our motto, 'Bookseller to the World', we focus on offering as many titles as possible to as many customers as possible. Most of our titles are dispatched within 2 business days of your order. Apart from publishers, distributors and wholesalers, we even list and supply books from other retailers! We hope you enjoy our selection and discover your new favorite book.

Visitez la page d?accueil du vendeur

Conditions de vente :

All books are shipped in New condition promptly, we are happy to accept returns up to 30 days from purchase. Orders usually ship within 1-2 business days. Domestic Shipments are sent by Royal Mail, and International by Priority Airmail. We are happy to accept returns up to 30 days from purchase. Please contact the seller directly if you wish to return an order. Name of business : The Book Depository Ltd Form of legal entity : A Limited Company Business address: The Book Depository, 60 Holborn Vi...

Pour plus d'information
Conditions de livraison :

Orders usually ship within 1-2 business days. Domestic Shipments are sent by Royal Mail, and International by Priority Airmail. We are happy to accept returns up to 30 days from purchase. Please contact the seller directly if you wish to return an order.

Afficher le catalogue du vendeur