Translingual Narration: Colonial and Postcolonial Taiwanese Fiction and Film (Paperback)

Bert Scruggs

Edité par University of Hawai i Press, 2015
ISBN 10: 0824851625 / ISBN 13: 9780824851620
Ancien(s) ou d'occasion / Paperback / Quantité : 0
Disponible auprès d'autres vendeurs
Afficher tous les  exemplaires de ce livre

Au sujet du livre

Ce livre n'est malheureusement plus disponible. AbeBooks dispose cependant de millions de livres. Ci-dessous, nous vous proposons une liste de livres pouvant correspondre à votre recherche.

Description :

Language: English . Brand New Book. Translingual Narration is a study of colonial Taiwanese fiction, its translation from Japanese to Chinese, and films produced during and about the colonial era. It is a postcolonial intervention into a field largely dominated by studies of colonial Taiwanese writing as either a branch of Chinese fiction or part of a larger empire of Japanese language texts. Rather than read Taiwanese fiction as simply belonging to one of two discourses, the author argues for disengaging the nation from the former colony to better understand colonial Taiwan and its postcolonial critics. Following early chapters on the identity politics behind Chinese translations of Japanese texts, attempts to establish a vernacular Taiwanese literature, and critical space, the author provides close readings of short fiction through the critical prisms of locative and cultural or ethnic identity to suggest that cultural identity is evidence of free will. Stories and novellas are also viewed through the critical prism of class-consciousness, including the writings of Yang Kui (1906-1985), who unlike most of his contemporaries wrote politically engaged literature. The author completes his core examination of identity by reading short fiction through the prism of gender identity and posits a resemblance between gender politics in colonial Taiwan and pre-independence India. The work goes on to test the limits of nostalgia and solastalgia in fiction and film by looking at how both the colonial future and past are remembered before concluding with political uses of cinematic murder. Films considered in this chapter include colonial-era government propaganda documentaries and postcolonial representations of colonial cosmopolitanism and oppression. Finally, ideas borrowed from translation and memory studies as well as indigenization are suggested as possible avenues of discovery for continued interventions into the study of postcolonial and colonial Taiwanese fiction and culture. With its insightful and informed analysis of the diverse nature of Taiwanese identity, Translingual Narration will engage a broad audience with interests in East Asian and postcolonial literature, film, history, and culture. N° de réf. du libraire

Book ratings provided by GoodReads) :
0 note moyenne
(0 avis)

Détails bibliographiques

Titre : Translingual Narration: Colonial and ...
Éditeur : University of Hawai i Press
Date d'édition : 2015
Reliure : Paperback
Etat du livre : New

Meilleurs résultats de recherche sur AbeBooks

1.

Bert Scruggs
Edité par University of Hawai'i Press (2015)
ISBN 10 : 0824851625 ISBN 13 : 9780824851620
Neuf(s) Quantité : 2
Vendeur
Books2Anywhere
(Fairford, GLOS, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre University of Hawai'i Press, 2015. PAP. État : New. New Book. Shipped from UK in 4 to 14 days. Established seller since 2000. N° de réf. du libraire CE-9780824851620

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 65,45
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 10,75
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

2.

Bert Scruggs
Edité par University of Hawai'i Press
ISBN 10 : 0824851625 ISBN 13 : 9780824851620
Neuf(s) Paperback Quantité : 2
Vendeur
THE SAINT BOOKSTORE
(Southport, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre University of Hawai'i Press. Paperback. État : new. BRAND NEW, Translingual Narration: Colonial and Postcolonial Taiwanese Fiction and Film, Bert Scruggs, Translingual Narration is a study of colonial Taiwanese fiction, its translation from Japanese to Chinese, and films produced during and about the colonial era. It is a postcolonial intervention into a field largely dominated by studies of colonial Taiwanese writing as either a branch of Chinese fiction or part of a larger empire of Japanese language texts. Rather than read Taiwanese fiction as simply belonging to one of two discourses, the author argues for disengaging the nation from the former colony to better understand colonial Taiwan and its postcolonial critics. Following early chapters on the identity politics behind Chinese translations of Japanese texts, attempts to establish a vernacular Taiwanese literature, and critical space, the author provides close readings of short fiction through the critical prisms of locative and cultural or ethnic identity to suggest that cultural identity is evidence of free will. Stories and novellas are also viewed through the critical prism of class-consciousness, including the writings of Yang Kui (1906-1985), who unlike most of his contemporaries wrote politically engaged literature. The author completes his core examination of identity by reading short fiction through the prism of gender identity and posits a resemblance between gender politics in colonial Taiwan and pre-independence India. The work goes on to test the limits of nostalgia and solastalgia in fiction and film by looking at how both the colonial future and past are remembered before concluding with political uses of cinematic murder. Films considered in this chapter include colonial-era government propaganda documentaries and postcolonial representations of colonial cosmopolitanism and oppression. Finally, ideas borrowed from translation and memory studies as well as indigenization are suggested as possible avenues of discovery for continued interventions into the study of postcolonial and colonial Taiwanese fiction and culture. With its insightful and informed analysis of the diverse nature of Taiwanese identity, Translingual Narration will engage a broad audience with interests in East Asian and postcolonial literature, film, history, and culture. N° de réf. du libraire B9780824851620

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 68,60
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 7,10
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

3.

ISBN 10 : 0824851625 ISBN 13 : 9780824851620
Neuf(s) Quantité : 2
Vendeur
BWB
(Valley Stream, NY, Etats-Unis)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre État : New. Depending on your location, this item may ship from the US or UK. N° de réf. du libraire 97808248516200000000

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 71,65
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
Vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

4.

Bert Scruggs
Edité par University of Hawai i Press, United States (2015)
ISBN 10 : 0824851625 ISBN 13 : 9780824851620
Neuf(s) Paperback Quantité : 1
Vendeur
The Book Depository
(London, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre University of Hawai i Press, United States, 2015. Paperback. État : New. 229 x 152 mm. Language: English . Brand New Book. Translingual Narration is a study of colonial Taiwanese fiction, its translation from Japanese to Chinese, and films produced during and about the colonial era. It is a postcolonial intervention into a field largely dominated by studies of colonial Taiwanese writing as either a branch of Chinese fiction or part of a larger empire of Japanese language texts. Rather than read Taiwanese fiction as simply belonging to one of two discourses, the author argues for disengaging the nation from the former colony to better understand colonial Taiwan and its postcolonial critics. Following early chapters on the identity politics behind Chinese translations of Japanese texts, attempts to establish a vernacular Taiwanese literature, and critical space, the author provides close readings of short fiction through the critical prisms of locative and cultural or ethnic identity to suggest that cultural identity is evidence of free will. Stories and novellas are also viewed through the critical prism of class-consciousness, including the writings of Yang Kui (1906-1985), who unlike most of his contemporaries wrote politically engaged literature. The author completes his core examination of identity by reading short fiction through the prism of gender identity and posits a resemblance between gender politics in colonial Taiwan and pre-independence India. The work goes on to test the limits of nostalgia and solastalgia in fiction and film by looking at how both the colonial future and past are remembered before concluding with political uses of cinematic murder. Films considered in this chapter include colonial-era government propaganda documentaries and postcolonial representations of colonial cosmopolitanism and oppression. Finally, ideas borrowed from translation and memory studies as well as indigenization are suggested as possible avenues of discovery for continued interventions into the study of postcolonial and colonial Taiwanese fiction and culture. With its insightful and informed analysis of the diverse nature of Taiwanese identity, Translingual Narration will engage a broad audience with interests in East Asian and postcolonial literature, film, history, and culture. N° de réf. du libraire AAN9780824851620

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 74,27
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

5.

Bert Scruggs
Edité par University of Hawai i Press, United States (2015)
ISBN 10 : 0824851625 ISBN 13 : 9780824851620
Neuf(s) Paperback Quantité : 1
Vendeur
The Book Depository US
(London, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre University of Hawai i Press, United States, 2015. Paperback. État : New. 229 x 152 mm. Language: English . Brand New Book. Translingual Narration is a study of colonial Taiwanese fiction, its translation from Japanese to Chinese, and films produced during and about the colonial era. It is a postcolonial intervention into a field largely dominated by studies of colonial Taiwanese writing as either a branch of Chinese fiction or part of a larger empire of Japanese language texts. Rather than read Taiwanese fiction as simply belonging to one of two discourses, the author argues for disengaging the nation from the former colony to better understand colonial Taiwan and its postcolonial critics. Following early chapters on the identity politics behind Chinese translations of Japanese texts, attempts to establish a vernacular Taiwanese literature, and critical space, the author provides close readings of short fiction through the critical prisms of locative and cultural or ethnic identity to suggest that cultural identity is evidence of free will. Stories and novellas are also viewed through the critical prism of class-consciousness, including the writings of Yang Kui (1906-1985), who unlike most of his contemporaries wrote politically engaged literature. The author completes his core examination of identity by reading short fiction through the prism of gender identity and posits a resemblance between gender politics in colonial Taiwan and pre-independence India. The work goes on to test the limits of nostalgia and solastalgia in fiction and film by looking at how both the colonial future and past are remembered before concluding with political uses of cinematic murder. Films considered in this chapter include colonial-era government propaganda documentaries and postcolonial representations of colonial cosmopolitanism and oppression. Finally, ideas borrowed from translation and memory studies as well as indigenization are suggested as possible avenues of discovery for continued interventions into the study of postcolonial and colonial Taiwanese fiction and culture. With its insightful and informed analysis of the diverse nature of Taiwanese identity, Translingual Narration will engage a broad audience with interests in East Asian and postcolonial literature, film, history, and culture. N° de réf. du libraire AAN9780824851620

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 74,30
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : Gratuit
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais

6.

Scruggs, Bert Mittchell
Edité par Univ of Hawaii Pr (2015)
ISBN 10 : 0824851625 ISBN 13 : 9780824851620
Neuf(s) Couverture rigide Quantité : 2
Vendeur
Revaluation Books
(Exeter, Royaume-Uni)
Evaluation vendeur
[?]

Description du livre Univ of Hawaii Pr, 2015. Hardcover. État : Brand New. 216 pages. 9.00x6.00x0.75 inches. In Stock. N° de réf. du libraire __0824851625

Plus d'informations sur ce vendeur | Poser une question au libraire

Acheter neuf
EUR 93,24
Autre devise

Ajouter au panier

Frais de port : EUR 7,17
De Royaume-Uni vers Etats-Unis
Destinations, frais et délais