L'édition de cet ISBN n'est malheureusement plus disponible.
Afficher les exemplaires de cette édition ISBN
Frais de port :
EUR 3,72
Vers Etats-Unis
Description du livre Etat : New. Brand New. N° de réf. du vendeur 0813552850
Description du livre HRD. Etat : New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur FW-9780813552859
Description du livre Etat : New. N° de réf. du vendeur 18357090-n
Description du livre Hardback. Etat : New. New copy - Usually dispatched within 4 working days. N° de réf. du vendeur B9780813552859
Description du livre Etat : New. N° de réf. du vendeur 18357090-n
Description du livre Etat : New. . 2012. Hardcover. . . . . N° de réf. du vendeur V9780813552859
Description du livre Hardcover. Etat : Brand New. 256 pages. 9.00x5.90x0.70 inches. In Stock. N° de réf. du vendeur __0813552850
Description du livre Hardcover. Etat : new. Hardcover. Silent film was universally understood and could be exported anywhere. But when "talkies" arrived, the industry began experimenting with dubbing, subtitling, and dual track productions in more than one language. Where language fractured the European film market, for Spanish-speaking countries and communities, it created new opportunities. In The Rise of Spanish-Language Filmmaking, Lisa Jarvinen focuses specifically on how Hollywood lost ground in the lucrative international Spanish-speaking audience between 1929 and 1939.Hollywood studios initially trained cadres of Spanish-speaking film professionals, created networks among them, and demonstrated the viability of a broadly conceived, transnational, Spanish-speaking film market in an attempt to forestall the competition from other national film industries. By the late 1930s, these efforts led to unintended consequences and helped to foster the growth of remarkably robust film industries in Mexico, Spain, and Argentina. Using studio records, Jarvinen examines the lasting effects of the transition to sound on both Hollywood practices and cultural politics in the Spanish-speaking world. She shows through case studies based on archival research in the United States, Spain, and Mexico how language, as a key marker of cultural identity, led to new expectations from audiences and new possibilities for film producers. Focuses specifically on how Hollywood lost a lucrative international Spanish-speaking audience between 1929 and 1939, along with talent it had carefully nurtured in the United States. It examines the lasting effects of the transition to sound on both Hollywood practices and cultural politics in the Spanish-speaking world. Using case studies based on archival research in the US, Spain, and Mexico, this shows how language led to new expectations from audiences and new possibilities for film producers. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9780813552859
Description du livre Hardcover. Etat : new. Hardcover. Silent film was universally understood and could be exported anywhere. But when "talkies" arrived, the industry began experimenting with dubbing, subtitling, and dual track productions in more than one language. Where language fractured the European film market, for Spanish-speaking countries and communities, it created new opportunities. In The Rise of Spanish-Language Filmmaking, Lisa Jarvinen focuses specifically on how Hollywood lost ground in the lucrative international Spanish-speaking audience between 1929 and 1939.Hollywood studios initially trained cadres of Spanish-speaking film professionals, created networks among them, and demonstrated the viability of a broadly conceived, transnational, Spanish-speaking film market in an attempt to forestall the competition from other national film industries. By the late 1930s, these efforts led to unintended consequences and helped to foster the growth of remarkably robust film industries in Mexico, Spain, and Argentina. Using studio records, Jarvinen examines the lasting effects of the transition to sound on both Hollywood practices and cultural politics in the Spanish-speaking world. She shows through case studies based on archival research in the United States, Spain, and Mexico how language, as a key marker of cultural identity, led to new expectations from audiences and new possibilities for film producers. Focuses specifically on how Hollywood lost a lucrative international Spanish-speaking audience between 1929 and 1939, along with talent it had carefully nurtured in the United States. It examines the lasting effects of the transition to sound on both Hollywood practices and cultural politics in the Spanish-speaking world. Using case studies based on archival research in the US, Spain, and Mexico, this shows how language led to new expectations from audiences and new possibilities for film producers. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9780813552859
Description du livre Etat : New. . 2012. Hardcover. . . . . Books ship from the US and Ireland. N° de réf. du vendeur V9780813552859