Présentation de l'éditeur :
Au Mont-de-Sable, un quartier de la banlieue de Wa¿brzych, ce sont les femmes qui décident de tout. Au début des années 1970, Jadzia a quitté la campagne pour commencer une vie meilleure chez un cousin : à son arrivée dans cette ville industrielle, elle tombe dans les bras de Stefan Chmura, qui deviendra son mari. Tous deux s'installent au Mont-de-Sable, une cité de béton flambant neuve, et donnent naissance à une fille, Dominika.
Le roman raconte la vie de ces trois protagonistes, ainsi que des deux grands-mères, Halina et Zofia. Les points de vue alternent et s'entremêlent, constituant une fresque contemporaine à la dimension épique, tour à tour terrible et loufoque ¿ en particulier lorsque le monde est vu par les yeux des enfants. C'est à la fois une saga familiale et un panorama de l'histoire sociale de la République populaire de Pologne que propose Joanna Bator : la narratrice suit les désirs, les peurs et les regrets de ces trois générations de femmes, avec moquerie, compassion ou tendresse.
Biographie de l'auteur :
Joanna Bator est née en 1968 à Wa¿brzych, au sud-ouest de la Pologne. Elle fait des études de philosophie et de sociologie, et après le succès du Mont-de-Sable, paru en polonais en 2009, elle décide de se consacrer entièrement à l'écriture. Collaboratrice de Gazeta Wyborcza, elle s'intéresse au féminisme, à la psychanalyse et se passionne pour le Japon, auquel elle a consacré un roman, L'Éventail japonais. Lauréate du prix Niké en 2013 pour Il fait noir, presque nuit, considérée comme l'une des voix importantes de la littérature polonaise contemporaine, Joanna Bator est traduite pour la première fois en français.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.