Search preferences
Passer aux résultats principaux de la recherche

Filtres de recherche

Type d'article

  • Tous les types de produits 
  • Livres (2)
  • Magazines & Périodiques (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Bandes dessinées (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Partitions de musique (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Art, Affiches et Gravures (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Photographies (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Cartes (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Manuscrits & Papiers anciens (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)

Etat En savoir plus

  • Neuf (2)
  • Comme neuf, Très bon ou Bon (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Assez bon ou satisfaisant (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Moyen ou mauvais (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Conformément à la description (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)

Reliure

Particularités

  • Ed. originale (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Signé (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Jaquette (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • Avec images (2)
  • Sans impressions à la demande (2)

Langue (1)

Prix

  • Tous les prix 
  • Moins de EUR 20 (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
  • EUR 20 à EUR 40 
  • Plus de EUR 40 (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)
Fourchette de prix personnalisée (EUR)

Livraison gratuite

  • Livraison gratuite à destination de Etats-Unis (Aucun autre résultat ne correspond à ces critères)

Pays

  • Fernando Arrabal

    Langue: anglais

    Edité par Dialogos Apr 2025, 2025

    ISBN 10 : 1956921435 ISBN 13 : 9781956921434

    Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne

    Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

    Contacter le vendeur

    EUR 26,65

    Expédition à EUR 60,59
    Expédition depuis Allemagne vers Etats-Unis

    Quantité disponible : 2 disponible(s)

    Ajouter au panier

    Taschenbuch. Etat : Neu. Neuware - 'Without trying to compare what is incomparable, when I confront these twilight episodes (and quite often without any logical connection), I think of that scapegoat, my father. The day on which the Uncivil War began, he was locked up by his 'compassionate companions' in the flag room of the Melilla military barracks. He was meant to think carefully, since he risked a death sentence for mutiny if he did not join them in their insurrection (alzamiento). After an hour, Lieutenant Fernando Arrabal summoned his ex-comrades - already! - to inform them that he had pondered long enough. Today, because of this precedent, shouldn't I serve as witness, example, or symbol, as he did, of the most fundamental occurrences I, who am a mere exile.'.

  • Sandra Moussempès

    Langue: anglais

    Edité par Dialogos Apr 2025, 2025

    ISBN 10 : 195692146X ISBN 13 : 9781956921465

    Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne

    Évaluation du vendeur 5 sur 5 étoiles Evaluation 5 étoiles, En savoir plus sur les évaluations des vendeurs

    Contacter le vendeur

    EUR 36,43

    Expédition à EUR 62,02
    Expédition depuis Allemagne vers Etats-Unis

    Quantité disponible : 2 disponible(s)

    Ajouter au panier

    Taschenbuch. Etat : Neu. Neuware - Winner of the Prix de Rome at Villa Médicis and the Théophile Gauthier Prize from the French Academy, Cassandra at point-blank range is the first full-length translation of revered French feminist poet Sandra Moussempès. Cassandra channels and weaves the voices of heroines including Emily Dickinson, Sylvia Plath, Mary Shelley, Cindy Sherman, Gaspara Stampa, Virginia Woolf, Unika Zürn, and Taeko Kono, as well as mythical figures like Lilith, Iphigenia, and Cassandra, to explore the depth of the Western feminine psyche. Through Moussempès' imagistic, layered poetics, readers encounter the corporality of being a woman among women and of making poetry with women, a process that this edition, translated by Carrie Chappell and Amanda Murphy, continues by 'giving body' to Moussempès' work in English.