EUR 26,65
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Ajouter au panierTaschenbuch. Etat : Neu. Neuware - 'Without trying to compare what is incomparable, when I confront these twilight episodes (and quite often without any logical connection), I think of that scapegoat, my father. The day on which the Uncivil War began, he was locked up by his 'compassionate companions' in the flag room of the Melilla military barracks. He was meant to think carefully, since he risked a death sentence for mutiny if he did not join them in their insurrection (alzamiento). After an hour, Lieutenant Fernando Arrabal summoned his ex-comrades - already! - to inform them that he had pondered long enough. Today, because of this precedent, shouldn't I serve as witness, example, or symbol, as he did, of the most fundamental occurrences I, who am a mere exile.'.
EUR 36,43
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Ajouter au panierTaschenbuch. Etat : Neu. Neuware - Winner of the Prix de Rome at Villa Médicis and the Théophile Gauthier Prize from the French Academy, Cassandra at point-blank range is the first full-length translation of revered French feminist poet Sandra Moussempès. Cassandra channels and weaves the voices of heroines including Emily Dickinson, Sylvia Plath, Mary Shelley, Cindy Sherman, Gaspara Stampa, Virginia Woolf, Unika Zürn, and Taeko Kono, as well as mythical figures like Lilith, Iphigenia, and Cassandra, to explore the depth of the Western feminine psyche. Through Moussempès' imagistic, layered poetics, readers encounter the corporality of being a woman among women and of making poetry with women, a process that this edition, translated by Carrie Chappell and Amanda Murphy, continues by 'giving body' to Moussempès' work in English.