Type d'article
Etat
Reliure
Particularités
Livraison gratuite
Pays
Evaluation du vendeur
Paris, Guillaumin & Cie, Victor Masson & fils, 1862. 12° ; contemporary half cloth. Some foxing. Inscription trimmed to the right, with loss of 3 letters at the end of "Royer". Precious copy of the French first edtion inscribed by the translator, Clémence Royer, "one of the cleverest & oddest women in Europe" according to Darwin. The dedicatee, "Monsieur Block", is most probably the German-French statistician and economist Maurice Block (1816-1901) who, like Royer, published in the Revue des Deux-Mondes and the Journal des économistes. "Getting Origin translated into French was harder than Darwin had expected. The first translator he approached, Madame Belloc, turned him down on the grounds that the content was 'too scientific', and then in 1860 the French political exilé Pierre Talandier rescinded his offer to translate it on the grounds that no publisher was willing to work with such a politically controversial figure. [.] First published in 1862, Royer's translation of Origin was remarkable. Prefaced with a long anti-clerical rant, Royer added numerous footnotes to the body of Origin which over-ruled Darwin's apologetic tone. She also took the opportunity to explore the issue of eugenics, to alert readers to the perils of nineteenth-century marriage and to 'correct' Darwin's theory of an ongoing, universal war in nature. Royer even went so far as to edit Origin's title, inserting the non-Darwinian, distinctly Lamarckian phrase 'laws of progress' into her revised subtitle." (See the Darwin project online) The "enormously long & blasphemous preface" certainly disconcerted Darwin but his opinion on Royer's translation was ambivalent : "Madelle. Royer, who must be one of the cleverest and oddest women in Europe : is an ardent deist and hates Christianity, and declares that natural selection and the struggle for life will explain all morality, the nature of man, politicks, etc. etc.!! She makes very curious and good hits, and says she shall publish a book on these subjects, and a strange production it will be." (letter to the American botanist Asa Gray). Royer published two amended editions of her translation with Darwin's approval. However, after her first three editions, the book was re-published in 1873 in a new translation undertaken at Darwin's request by Jean-Jacques Moulinié. "First French social Darwinist" and first woman member of the Société d'Anthropologie de Paris, Clémence Royer (1830-1902) is best remembered for giving the first French translation of the Origin of Species in 1862 and "introducing the Darwinian theory of evolution to the French intellectual community, a theory that challenges the mainstream French preference for the theory of Georges Cuvier claiming a fixity of species. [.] While the translation of Darwin guarantees Royer a place in history, it also minimizes the impact she had on the contemporary, intellectual community. In addition to making accessible the theory of the survival of the fittest, Royer proposes an extension of Darwin's theory to encompass the evolution of societies [.] later know as social Darwinism." (Elizabeth French Rose, Positively Engaging : Women Intellectuals and Comtean Positivism Circa 1850, 2021). Presentation copies of the first French translation of Origins are very scarce. We did not manage to locate any other.
Vendeur : Lynge & Søn ILAB-ABF, Copenhagen, Danemark
Membre d'association : ILAB
Edition originale
Paris, Guillaumin et Cie, Victor Masson et Fils, 1862. 8vo. Bound partly uncut with the original wrappers in a very nice later full calf pastiche binding with four raised band and richly gilt spine. Gilt boarders to boards. Small repair to upper right corner of title-page, not affecting text. An exceptionally fine and clean copy. LXIV (incl. half-title), I-XXIII + (24-) 712. pp. and 1 folded plate (between pp.160 a. 161). The scarce first edition of the controversial first French translation - bound partly uncut and with the original wrappers - of Darwin's masterpiece, one of the most important books ever printed. This famed translation - done by self-taught female scholar - ended up causing quite a stir and adding to the theory of evolution some for Darwin quite unforeseen interpretations. Because of this, the translator, Clémence Royer, gained notoriety as one of the leading eugenicists of the time. Darwin was very eager to have his work published in French. It is not known exactly how he happened on Royer as the translator, but as she was familiar with the works of Lamarck and Malthus, immediately realized the importance of Darwin's work and also had close connections to the French publisher Guillaumin, she must have seemed perfect for the job. She had a naturalist help her with the biologically technical parts and made an excellent job of the translation. There was one big problem, however - she went well beyond her role as a translator and added a 60-page preface and numerous explanatory footnotes that Darwin had not seen before publication. In the preface, she challenged the belief in religious revelation, she discussed the application of natural selection to the human race, and she presented a pure eugenic theory, explaining the negative consequences of protecting the weak and the infirm. She also promoted her concept of progressive evolution, which had more in common with the ideas of Lamarck than with those of Darwin. Right after having seen the translation, Darwin wrote in a letter to the American botanist, Asa Gray: "I received 2 or 3 days ago a French translation of the Origin by a Madelle. Royer, who must be one of the cleverest & oddest women in Europe: is ardent deist & hates Christianity, & declares that natural selection & the struggle for life will explain all morality, nature of man, politicks &c &c!!! She makes some very curious & good hits, & says she shall publish a book on these subjects, & a strange production it will be."After some reflection, however, Darwin began having more serious doubts, and about a month later he wrote to the French zoologist Armand de Quatrefages: "I wish the translator had known more of Natural History" she must be a clever, but singular lady" but I never heard of her, till she proposed to translate my book." He had now also read the footnotes and wrote to Joseph Hooker: "Almost everywhere in Origin, when I express great doubt, she appends a note explaining the difficulty or saying that there is none whatever!! It is really curious to know what conceited people there are in the world."Freeman No 655 (Freeman does not mention the plate, which is present here).
Vendeur : Lynge & Søn ILAB-ABF, Copenhagen, Danemark
Membre d'association : ILAB
Edition originale
Paris, Guillaumin et Cie, Victor Masson et Fils, 1862. 8vo. Bound uncut and with the original printed front wrapper (expertly restored) in a very fine later half morocco binding with four raised bands and gilt title to spine. Very light minor brownspotting to a few pages. An exceptionally nice, clean, and attractive copy. LXIV (incl. half-title), I-XXIII + (24-) 712. pp. and 1 folded plate (between pp.160 a. 161). Fully complete. The scarce first French edition of Darwin's masterpiece, one of the most important books ever printed. The "Origin" started the greatest of all intellectual revolutions in the history of Mankind.There were some difficulties with the first French edition. Mlle Royer, who Darwin described as 'one of the cleverest and oddest women in Europe' and wished 'had known more of natural history', added her own footnotes. He was not really happy until the third translation by Éduard Barbier appeared in 1876. (Freeman). Freeman No 655 (Freeman does not mention the plate, which is present here).
Vendeur : Lynge & Søn ILAB-ABF, Copenhagen, Danemark
Membre d'association : ILAB
Edition originale
Paris, Guillaumin et Cie, Victor Masson et Fils, 1862. 8vo. In contemporary half calf with gilt title to spine. Very light minor brownspotting to a few pages. Previous owner's name to half title. A fine copy. LXIV (incl. half-title), I-XXIII + (24-) 712. pp. and 1 folded plate (between pp.160 a. 161). Fully complete. The scarce first French edition of Darwin's masterpiece, one of the most important books ever printed. The "Origin" started the greatest of all intellectual revolutions in the history of Mankind.There were some difficulties with the first French edition. Mlle Royer, who Darwin described as 'one of the cleverest and oddest women in Europe' and wished 'had known more of natural history', added her own footnotes. He was not really happy until the third translation by Éduard Barbier appeared in 1876. (Freeman). Freeman No 655 (Freeman does not mention the plate, which is present here).
Date d'édition : 1866
Couverture rigide. Etat : Bon. [4]-LIX-614 (mal chiffré Paris, Guillaumin & Victor Masson, 1866, in-8, [4]-LIX-614 (mal chiffré 114) pp, [1] p. d'errata, 1 pl, Demi-chagrin vert postérieur, dos à faux nerfs, "Pour moi, mon choix est fait : je crois au progrès" (Clémence Royer, p. LIX). Deuxième édition française, traduite par Clémence-Auguste Royer (1830-1902), accompagnée d'une préface et de notes. Planche en lithographie démontrant les effets de la sélection naturelle sur les descendants d'un parent commun, résultant de la divergence des caractères. Au début des années 1860, Clémence Royer, scientifique et économiste française autodidacte établie à Genève, prend connaissance du travail de Charles Darwin et s'attelle à la traduction en français de l'ouvrage qui fonde la théorie de l'évolution, On the Origin of Species, publié chez Murray en 1859. Le choix de cette traductrice, qui donne des cours sur Lamarck, Lyell et Malthus, s'impose à l'auteur, qui n'avait trouvé en France ni traducteur, ni éditeur pour son travail. La traduction de Clémence Royer parait ainsi en 1862 chez Masson, avec une préface retentissante, qui lui donne l'occasion de donner sa position sur l'évolutionnisme : la théorie de Darwin serait un "développement" rendant inattaquable "vieille théorie de Lamarck" (p. XLIV). Elle exprime sa critique de la révélation chrétienne, de la distinction absolue entre l'homme et l'animal et de la providence divine ("[.] c'est rapetisser l'idée de Dieu que d'en faire un magicien des Mille et une nuits." P. XLIV). Cette première édition française déplait fortement à Darwin, qui reproche sa traductrice ses remarques personnelles et sa tentation de récupération idéologique. Effectivement, les libertés prises s'annoncent dès le titre, qui s'éloigne de l'original anglais : De l'origine des espèces ou Des lois du progrès chez les êtres organisés. Darwin confesse son inquiétude à ses correspondants : "Royer, who must be one of the cleverest & oddest women in Europe is ardent Deist & hates Christianity, & declares that natural selection & the struggle for life will explain all morality, nature of man, politicks &c &c!!! She makes some very curious & good hits, & says she shall publish a book on these subjects, & a strange production it will be" (Darwin, lettre à Asa Gray, 10-20 juin 1862). "Almost everywhere in Origin, when I express great doubt, she appends a note explaining the difficulty or saying that there is none whatever!! It is really curious to know what conceited people there are in the world" (Darwin, lettre à J. D. Hooker, 11 septembre 1862). Darwin saisit comme excuse la publication de la seconde édition française pour changer de traducteur : d'une part, Clémence Royer ne l'a pas averti de sa parution; d'autre, part, elle a omis les additions et corrections apportées au fil des éditions anglaises. Elle sera remplacée par le savant genevois Jean-Jacques Moulinié, dont la traduction paraîtra au début de l'année 1873, sous un titre plus proche de l'original anglais, L'Origine des espèces au moyen de la sélection naturelle, ou La lutte pour l'existence dans la nature, chez l'éditeur Reinwald, qui publiait toute l'oeuvre de Darwin en français. Quelques rousseurs claires, fine mouillure en pied des premiers feuillets. Bon exemplaire. Darwin Correspondence Project. University of Cambridge [en ligne].
Edité par Reinwald, Paris, 1876
Vendeur : Magnus, Paris, France
Livre
Couverture rigide. Etat : Assez bon. In-8°; reliure percaline verte de l'éditeur, titre doré, filet à froid sur les plats; reliure frottée aux coiffes et au bord des plats, renforcée par une bande adhésive à l'intérieur de la première garde; gardes vertes d'origine, la dernière est à moitié coupée; non rogné; intérieur assez bon, il a été utilisé et présente de petites tâches d'usage par endroit, de légères rousseurs sur la marge inférieure d'un certain nombre de pages, des crayonnages légers d'un précédent propriétaire, mouillure au coin inférieur à partir de la page 450 environ; complet du tableau dépliant à la page 122, mais le papier du tableau est bruni; XIX, 602 pages; catalogue de 20 pages des livres de l'éditeur Reinwald, daté du 1.12.1878, à la fin du livre. Ex. assez bien conservé mais avec des défauts de l'importante première édition de la sixième édition anglaise, qui est la première édition française complète et de qualité.
Edité par Paris: Reinwald et Cie, 1873, 1873
Vendeur : Rothwell & Dunworth (ABA, ILAB), Dulverton, Royaume-Uni
8vo (9 x 5¼ ins). Original gilt lettered green cloth (boards discoloured and lightly chafed at edges - in protective cover). Pp. xx + 642, illus with folding table (previous owner's neat inscription in contemporary hand on title page; pages lightly toned throughout). [French text].
Edité par VICTOR MASSON et FILS - GUILLAUMIN et C.ie, PARIS, 1870
Vendeur : Stampe Antiche e Libri d'Arte BOTTIGELLA, VIGEVANO, PV, Italie
Vol. in -8 (14,5 x 22,5 cm.), legatura cartonata moderna azzurra, velina trasparente di protezione, brossura editoriale originale preservata all'interno, pp. LXXI, (1), VIII, 614. Leggeri segni d'uso alla copertina, modeste fioriture solo su pochi fogli, firma di antica appartenenza sul primo foglio bianco, nel complesso in abb. buone condizioni. Testo in francese Traduction de M.me Clemence Royer, avec prà face et notes du traducteur (texte en français) - TROISIEME EDITION - Bon à tat de conservation.
Edité par SLATKINE, 2009
ISBN 10 : 205102118XISBN 13 : 9782051021180
Vendeur : GF Books, Inc., Hawthorne, CA, Etats-Unis
Livre
Etat : New. Book is in NEW condition.
Edité par Paris, C. Reinwald & Ci, 1876
Vendeur : Librairie de l'Avenue - Henri Veyrier, Saint-Ouen, FR, France
Couverture rigide. In-8, percaline verte éditeur, dos orné, encadrment à froid, XIX- 604- 24 pp. Index. Manque angulaire au faux-titre ex-libris découpé. Un tableau dépliant hors texte. Catalogue in-8°.
Vendeur : Antiquariaat A. Kok & Zn. B.V., Amsterdam, Pays-Bas
Paris, C. Reinwald, 1887. XXI,604 pp. Hardcover. - Small stamp on endpaper; some foxing; innerjoints weak.
Vendeur : Librería Anticuaria Antonio Mateos, Malaga, Espagne
Paris, C. Marpon et E. Flammarion, sin fecha (hacia 1885), 18,5 x 12,5 cm., tela, 2 hojas + VI + L + 576 págs. + (Notes du traducteur:) 65 págs. + págs. 643 a 650 de la tabla de materias. (Algunos puntos de óxido. Las 650 págs. es el resultado de la suma de las notas del traductor a la paginación de la obra).
Vendeur : DMBeeBookstore, Buenos Aires, BA, Argentine
Tapa Blanda. Etat : Bien. FOTOS: No dude en pedir mas imagenes. Es de segunda mano, como se ve en la foto, puede preguntar mas detalle del ejemplar.
Edité par Schleicher freres Editeurs, Paris 1896, 1896
Vendeur : Books+, Saint Maurice, France
In-8, 23 cm, xxi-604pp., illustr., reliure pleine toile percaline de l'editeur, dos orne, petits cachets ex-libris, Nb-0203,
Edité par SLATKINE, 2009
ISBN 10 : 205102118XISBN 13 : 9782051021180
Vendeur : Gallix, Gif sur Yvette, France
Livre
Etat : Neuf.
Vendeur : L'Ancienne Librairie, Paris, France
Paris, Librairie C. Reinwald - Schleicher frères, 1896. In-8, XXI-604 pp., cartonnage de l'éditeur vert, filets à froid en encadrement sur les plats, dos long orné de filets dorés (frottements, manque au premier plat, mouillure de la partie inférieure de l'ouvrage, petites rousseurs). Édition définitive de la traduction française par Edmond Barbier, approuvée par Darwin lui-même, traduite sur la sixième édition anglaise. Le célèbre ouvrage a originalement paru en anglais en 1859 et a connu sa première traduction française en 1852 par Clémence Royer, considérée comme incomplète et orientée par Darwin. Elle avait en effet ajouté une préface, pris certaines libertés envers le texte et n'avait pas pris en compte les corrections apportées par l'auteur. Un second traducteur avait repris le flambeau et à sa mort, les éditeurs firent appel à Barbier pour en donner la présente traduction. Complet du catalogue de l'éditeur. Voir photographie(s) / See picture(s).
Edité par Jean de Bonnot, 1982
Vendeur : Bonnaud Claude, La Dorée, FR, France
relié. Etat : têtes dorées, très bel état. in-8 XII + 465 + 472 pages. .
Edité par Jean de Bonnot, Paris
Vendeur : Librairie Raimbeau, Saint-Savin, France
Livre
Couverture rigide. Etat : Très bon. 1982. 2 vol. In-8, pleine basane prune éditeur, dos et plats estampés d'un décor botanique et animalier. Très bon état général.
Edité par Editions Slatkine, 2009
ISBN 10 : 205102118XISBN 13 : 9782051021180
Vendeur : getbooks GmbH, Bad Camberg, HE, Allemagne
Livre
Gebundene Ausgabe. Etat : Sehr gut. Sehr gepflegtes Gebraucht-/Antiquariatsexemplar. Zustand unter Berücksichtigung des Alters sehr gut. Tagesaktueller, sicherer und weltweiter Versand. Wir liefern grundsätzlich mit beiliegender Rechnung. 1248611.01 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1039.
Edité par ALFRED COSTESEDITEUR., 1946
Vendeur : HISTOLIB - SPACETATI, AIX-VILLEMAUR-PALIS, France
Livre
Couverture rigide. Etat : Satisfaisant. TRES NOMBREUSES ROUSSEURS . MOUILLURES . TRADUCTION SUR L'EDITION ANGLAISE DEFINITIVE PAR ED BARBIER . !! POIDS. BROCHE ROUSSEURS DATANT DE 1946 TRADUIT SUR L EDITION ANGLAISE DEFINITIVE PAR ED BARBIER .
Edité par Books on Demand, 2020
ISBN 10 : 2322254606ISBN 13 : 9782322254606
Vendeur : Books Unplugged, Amherst, NY, Etats-Unis
Livre
Etat : New. Buy with confidence! Book is in new, never-used condition.
Edité par Books on Demand, 2020
ISBN 10 : 2322254606ISBN 13 : 9782322254606
Vendeur : Book Deals, Tucson, AZ, Etats-Unis
Livre
Etat : New. New! This book is in the same immaculate condition as when it was published.
Edité par Books on Demand, 2020
ISBN 10 : 2322254606ISBN 13 : 9782322254606
Vendeur : GF Books, Inc., Hawthorne, CA, Etats-Unis
Livre
Etat : Fine. Book is in Used-LikeNew condition. Pages and cover are clean and intact. Used items may not include supplementary materials such as CDs or access codes. May show signs of minor shelf wear.
Edité par Books on Demand, 2020
ISBN 10 : 2322254606ISBN 13 : 9782322254606
Vendeur : Book Deals, Tucson, AZ, Etats-Unis
Livre
Etat : Good. Good condition. This is the average used book, that has all pages or leaves present, but may include writing. Book may be ex-library with stamps and stickers.
Edité par Books on Demand, 2020
ISBN 10 : 2322254606ISBN 13 : 9782322254606
Vendeur : Books Unplugged, Amherst, NY, Etats-Unis
Livre
Etat : Fair. Buy with confidence! Book is in acceptable condition with wear to the pages, binding, and some marks within.
Edité par Librairie C. Reinwald - Schleicher Frères, Paris
Vendeur : Librairie les mains dans les poches, Tourbes, France
Livre
Couverture souple. Etat : Bon. Sans date (circa 1910). In-8 de XXI-604 pp.; broché de l'éditeur. Traduit sur l'édition anglaise définitive par ED. Barbier. Rousseurs sur la couverture.
Edité par Librairie C. Reinwald - Schleicher Frères, Paris
Vendeur : Librairie les mains dans les poches, Tourbes, France
Livre
Couverture souple. Etat : Bon. Sans date (circa 1910). In-8 de XXI-604 pp.; broché de l'éditeur. Traduit sur l'édition anglaise définitive par ED. Barbier. Couverture défraîchie et déchirée largement sur premier plat, recouverte par nos soins. Intérieur jauni. Ex libris manuscrit sur page de titre.
Edité par Ernest Flammarion, Editeur, sans date, début XXe, Paris, 1908
Vendeur : Librairie Rouchaleou, MONTPELLIER, FR, France
Livre
Couverture rigide. Etat : Très bon. 1 volume reliure demi chagrin maroquiné marron, dos à nerfs, couverture conservée, L et 650 pages. Reliure de fin du XXe. Charles Robert Darwin, Shrewsbury 1809 - Downe 1882, naturaliste anglais. Traduction de Mme Clémence Royer avec préface et notes du traducteur. Nouvelle édition revue d'après l'édition stéréotype anglaise, avec les additions de l'auteur. Bel exemplaire, bien relié ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request ).
Edité par Ernest Flammarion, Editeur, Paris
Vendeur : El Galeón-Roberto Cataldo, Montevideo, Uruguay
Encuadernación de tapa dura. Etat : Muy Bien. Traduction de Mme. Clémence Royer. Nouvelle edition. Revue d'aprés l'edition stéréotype anglaise, avec les additions de l'auteur. 2 tomos encuadernados en 1 sólo vol. en 1/2 cuero, conservando sus tapas originales. Hojas amarillentas. Lomo entero, pero desgastado de color. 11x18.
Edité par Alpha Editions, 2023
ISBN 10 : 9357726640ISBN 13 : 9789357726641
Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne
Livre impression à la demande
Taschenbuch. Etat : Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - De l'origine des espèces, un livre classique, a été considéré comme important tout au long de l'histoire humaine, et pour que cet ouvrage ne soit jamais oublié, nous, aux éditions Alpha, nous sommes efforcés de le préserver en republiant ce livre dans un format moderne pour les générations présentes et futures. Tout ce livre a été reformaté, retapé et conçu. Ces livres ne sont pas constitués de copies numérisées de leur travail original et, par conséquent, le texte est clair et lisible.