Type d'article
Etat
Reliure
Particularités
Pays
Evaluation du vendeur
Edité par Mercure de France, 1932
Vendeur : Librairie AU SUD DE NULLE PART, Le Landreau, France
Livre
Couverture souple. Etat : Bon. Pas de jaquette. Mercure de France, 1932 - In-12° broché, couv. cart., 111 pp. + table, bon exemplaire.
Bon Etat. in8. 1932. broché. 141 pages. Bon état.
Edité par Mercure de France, Paris, 1932
Vendeur : Librairie les mains dans les poches, Tourbes, France
Livre Edition originale
Couverture souple. Etat : Très bon. Edition originale. In-12 de 111 pp.; broché de l'éditeur. Introduction et notes par Jules Mouquet. Mention fictive de 3e édition (achevé d'imprimer le 7/10). Edition originale du tirage courant (joli papier). Une signature en marge du titre.
S.l., Gallimard / Bibliothèque de la Pléiade, (1972). Un vol. in-12 (177 x 108 mm) de lii - 1.294 pp. Reliure d'édition de plein skyvertex vert-empire, dos lisse orné d'un jeun de filets dorés, tête bleutée, sous jaquette et rhodoïd. - Très belle condition.
Edité par Paris, Hachette 1960., 1960
Vendeur : Libreria Gullà, Roma, ROMA, Italie
In-16° pp. XXX-855 con una tav. a doppia pag. f.t. Leg. edit. con sovrac. trasparenete. Segnalibro in stoffa.
Couverture rigide. Etat : bon. RO80071601: 1932. In-12. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 111 pages. Pièce de titre. . . . Classification Dewey : 841-Poésie.
Introduction et notes par Jules Mouquet. Mercure de France, Paris, 1932, 11 p. E.O. (mention fictive de 5ème éd., achevé d'imprimé 7-10-1932). Bon ex.
Edité par Mercure de France, 1932
Vendeur : Librairie de l'Avenue - Henri Veyrier, Saint-Ouen, FR, France
Edition originale
Couverture souple. Etat : Bon état. In-12. Broché, couverture imprimée jaune, 111 pp. édition originale sur papier d éditeur. Mention fictive de cinquième édition.
Date d'édition : 1932
Vendeur : LIBRAIRIE ÉRIC CASTÉRAN, TOULOUSE, MP, France
Membre d'association : ILAB
Edition originale
Paris, Mercure de France, 1932. Petit in-8 (142 X 188 mm) broché ; 111 pages, (1) page, (2) ff. blancs. ÉDITION ORIGINALE. Tirage de luxe limité à 120 EXEMPLAIRES, celui-ci UN des 110 numérotés sur vélin PUR FIL LAFUMA, après 10 Japon. (Petitfils, 85-88 - Clouzot, 238). BEL EXEMPLAIRE broché, à toutes marges. NICE COPY. PICTURES AND MORE DETAILS ON REQUEST.
Couverture souple. Etat : Bon. Edition originale. "Paris, Mercure de France, 1932. Couverture souple, 111 pp. Non coupé. ÉDITION ORIGINALE. UN DES 10 PREMIERS EXEMPLAIRES SUR JAPON (tous hors-commerce) , suivent 100 ex. sur vélin pur-fil. Introduction et notes de Jules Mouquet : "Rimbaud fut, au collège de Charleville, un très brillant élève, remportant chaque année presque tous les premiers prix de sa classe. Premier prix de Vers Latins en 3e, en 2°, en rhétorique, il obtint également, en rhétorique et en seconde, le premier prix de Vers Latins du Concours Académique, qui se disputait entre les collèges et lycées de l'Académie de Douai. Vivant au siècle des Jean Dorat et des Jean Second, il eût rivalisé avec eux, et fût devenu sans aucun doute le premier poète latin de son temps " Six pièces latines (développements, imitations, traductions libres ou compositions libres) nous sont parvenues - cinq en vers et une en prose - rédigées entre le 6 novembre 1868 et janvier-mars 1870, et parues en revue du 15 janvier 1869 au 15 avril 1870 dans le Moniteur de l'Enseignement secondaire, spécial et classique et le Bulletin officiel de l'Académie de Douai. Selon Georg Hugo Tucker : "les pièces de lycée de Rimbaud « latiniste » nous ont convaincu de l importance des tout premiers ouvrages du poète-orateur, cet avis a été partagé par d autres critiques et éditeurs rimbaldiens :notamment Marc Ascione, Emilio Pianezzola, et Giampietro Marconi [ ] Rimbaud y fait preuve d une grande virtuosité technique de traducteur et, ce faisant, passe de la traduction « libre » à une poétique de la subversion un art subversif à moitié caché qui anticipe sur le caractère subversif de plusieurs de ses compositions françaises " Bel exemplaire broché et non coupé, de toute rareté. Référence : Georg Hugo TUCKER, Rimbaud et la traduction libre en vers latins : de la virtuosité (et de la duplicité) à la subversion in Camenae n° 16 Janvier 2014.".