Landscapes of a Distant Mother - Couverture rigide

SAID

 
9780226733760: Landscapes of a Distant Mother

Synopsis

Your smile.
There wasn't one.
You never smiled.

Born in Tehran but living in Germany, the eminent writer SAID has suffered two forms of exile. Forced to leave Iran for political reasons, he was also separated from his mother shortly after his birth when his parents divorced. At the age of forty-three, however, SAID received word that his mother was traveling abroad and wanted to see him. Landscapes of a Distant Mother is the account of their wrenching reunion. A memoir of longing and loss, the book offers a haunting portrait of a son's broken relationship with his mother and the Islamic dictatorship that shadows both their lives.

Landscapes of a Distant Mother gives English-speaking readers an introduction to one of Europe's most important immigrant writers. Unsentimental and spare, the book chronicles the discomfiting sensation of viewing one's mother as a stranger and all the psychological implications of their mutual disappointment. SAID's distance from his mother--whom he describes almost clinically, with her "particular way of speaking, the style laced with religious formulas, inclined to emotionalism, self-pity and expletives"--becomes a measure of the alienation he feels from everything around him. His book gives voice to the full meaning of modern exile--its political force, profound sadness, and perpetual yearning.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

À propos des auteurs

SAID, who publishes only under his first name for security reasons, was born in Tehran in 1947 and has lived in Munich since 1965. He is the author of several books, only one of which, Be to Me the Night: Love Poems, has been translated into English. The recipient of numerous awards, including the Premio Letterario Internazionale "Jean Monnet" and the German PEN Center's Hermann-Kesten Medal, he served as president of the German PEN Center and director of the Writers in Prison Committee of International PEN.

Translator, scholar, and stage actor Kenneth J. Northcott (1922-2019) was professor emeritus of Germanic Studies at the University of Chicago and the translator of numerous German-language books for the University of Chicago Press. He is especially known for his inspired translations of works by the Austrian writer Thomas Bernhard, all of which remain in print: The Voice Imitator, Walking, Three Novellas, and Histrionics: Three Plays.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.