This book argues that language systems determine language use to a greater extent than is generally assumed. The author demonstrates how typological characteristics of a language determine the most general aspects of our stylistic preferences.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Monika Doherty began her career with the study of English, Russian and General Linguistics in Berlin (PhD in 1969, Professor in 1981). She concentrated on semantics, later pragmatics, and translation. In 1990 she was appointed Professor for Translation Theory. Two major publications contributed to her success with a wider readership: Übersetzen (2nd ed. 1997) and Das grammatische Varieté (4th ed. 1998).
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : Pigeonhouse Books, Dublin, Dublin, IE, Irlande
Note alternative cover as pictured. N° de réf. du vendeur AM-UKUK-KBFA
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Bookbot, Prague, Rébublique tchèque
Hardcover. Etat : Fair. Spuren von Feuchtigkeit / Nässe; Aus Bibliothek aussortiert; Leichte Rillen / Abschürfungen / Risse / Knicke. This book argues that language systems determine language use to a greater extent than is generally assumed. The author demonstrates how the typological characteristics of a language determine even the most general aspects of our stylistic preferences.Through extensive analysis of examples in German and English, the author demonstrates how analogous options of sentence structure must be surrendered in order to achieve felicitous translations. Two major aspects that determine the appropriateness of language use are language processing and discourse-dependency.Essential reading for translation scholars and linguists involved in the comparative study of English and German, this book will also be of interest to scholars of psycholinguistics and cognitive science, as well as translators and linguists more generally. N° de réf. du vendeur 9e641ff8-2dc3-4f1a-96c0-6c2da3fc4981
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Silent Way Books, Glenside, PA, Etats-Unis
Hardcover. Etat : As New. N° de réf. du vendeur 002110
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Chiron Media, Wallingford, Royaume-Uni
Hardcover. Etat : New. N° de réf. du vendeur 6666-TNFPD-9780415281898
Quantité disponible : 5 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 2022030
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : GreatBookPricesUK, Woodford Green, Royaume-Uni
Etat : New. N° de réf. du vendeur 2022030-n
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur 2022030-n
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : GreatBookPricesUK, Woodford Green, Royaume-Uni
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 2022030
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Majestic Books, Hounslow, Royaume-Uni
Etat : New. pp. 208 52:B&W 6.14 x 9.21in or 234 x 156mm (Royal 8vo) Case Laminate on White w/Gloss Lam This item is printed on demand. N° de réf. du vendeur 7556200
Quantité disponible : 3 disponible(s)
Vendeur : moluna, Greven, Allemagne
Etat : New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Monika Doherty began her career with the study of English, Russian and General Linguistics in Berlin (PhD in 1969, Professor in 1981). She concentrated on semantics, later pragmatics, and translation. In 1990 she was appointed Professor for Translation T. N° de réf. du vendeur 594631769
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles