Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us About Digital Writing and Rhetoric - Couverture souple

Gonzales, Laura

 
9780472054039: Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us About Digital Writing and Rhetoric

Synopsis

Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

À propos de l?auteur

Laura Gonzales is an Assistant Professor of Digital Writing and Cultural Rhetorics in the Department of English at the University of Florida.

Cover art: Alexis Ruiz, Printmeikiando, El Paso, TX

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Autres éditions populaires du même titre

9780472074037: Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us About Digital Writing and Rhetoric

Edition présentée

ISBN 10 :  0472074032 ISBN 13 :  9780472074037
Editeur : The University of Michigan Press, 2018
Couverture rigide