First published in Russian in 1921 and never translated, Andrey Bely's long narrative poem―considered to be one of the great achievements of Russian Modernism―is translated to English here. A poet, critic, philosopher, and novelist, Bely was a leading figure among the Russian Symbolists, and The First Encounter is thought to be his greatest work in verse. The poem is autobiographical and reflects turn of-the-century Moscow with its mixture of entrenched positivism and new spiritualistic trends, cultural variety and the upheaval of the time.
Originally published in 1979.
The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : zenosbooks, San Francisco, CA, Etats-Unis
hardcover. Etat de la jaquette : Very Good. First Edition. Princeton. 1979. Princeton University Press. 1st American Edition. Very Good in Dustjacket With Internal Water Stain At the Bottom Spine. 0691063818. Preliminary Remarks. Notes & Comments by Nina Berberova. Translated from the Russian by Gerald Janecek. 164 pages. hardcover. Jacket illustration - Andrey Bely, circa 1912. keywords: Europe Russia Literature Translated World Literature. DESCRIPTION - First published in Russian in 1921 and never translated, Andrey Bely's long narrative poem - considered to be one of the great achievements of Russian Modernism - is now available in English. A poet, critic, philosopher, and novelist, Bely was a leading figure among the Russian Symbolists, and The First Encounter is thought to be his greatest work in verse. The poem is autobiographical and reflects turn-of-the-century Moscow with its mixture of entrenched positivism and new spiritualistic trends, cultural variety and the upheaval of the time. Its difficulty and the novelty of its prosodic elements, imagery, syntax, and vocabulary have fostered a comparison with some of the work of James Joyce. As translator, Gerald Janecek aims first at literal accuracy, and gives subsequent attention to iambic meter, word repetition, and rhyme and soundplay. In his introduction he discusses the poem's significance and its Russian-language structure, rhythm, rhyme, and imagery. Supplementing this introduction and the translation, Nina Berberova's commentary illuminates the semantic, linguistic, and poetic nuances of the text while conveying a real sense of the poem as an oral performance. inventory #13154 Very Good in Dustjacket With Internal Water Stain At the Bottom Spine. N° de réf. du vendeur z13154
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : ThriftBooks-Dallas, Dallas, TX, Etats-Unis
Hardcover. Etat : Very Good. No Jacket. Former library book; May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. N° de réf. du vendeur G0691063818I4N10
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Saucony Book Shop, Kutztown, PA, Etats-Unis
Cloth. Etat : Near Fine. Etat de la jaquette : Near Fine. First Thus. Black 1/4 cloth, natural linen covered boards. Linen slightly foxed, edges just a bit rubbed, else as issued. Light shelf wear to dust jacket. xxx,133 pp. Size: 8vo - over 7¾" - 9¾" tall. Book. N° de réf. du vendeur 015817
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : boredom books, Portland, OR, Etats-Unis
Hardcover. Etat : Clean & Unmarked. Etat de la jaquette : Very Good. A very clean and straight copy in like dust jacket. 133 pp. N° de réf. du vendeur 250523005
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Dan Pope Books, West Hartford, CT, Etats-Unis
Hardcover. Etat : Fine. Etat de la jaquette : Fine. 1st Edition. Princeton University Press, Princeton, 1979. First edition thus. First printing. A fine copy in a fine jacket. A clean copy in an unclipped jacket. Comes with archival-quality jacket protector. Note: Some foxing on edges of an otherwise fine copy. Translated from the Russian (Pervoe svidanie) by Janeček. Literature-B. N° de réf. du vendeur FLAHIVE-3368
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : ISIA Media Verlag UG | Bukinist, Leipzig, Allemagne
Hardcover/Hardback. Etat : Good. Nazvanie: The First Encounter Avtor: Andrey Bely Boris Nikolaevich Bugaev, 1880Nr.1934 Perevod i vvedenie: Gerald Janecek Predvaritelnye zamechaniya, kommentarii i primechaniya: Nina Berberova Izdatelstvo: Princeton University Press God izdaniya: 1979 Yazyk: anglijskij s parallelnym russkim tekstom Kolichestvo stranits: 138 Format: tverdyj pereplet, tkanevoe oformlenie chernyj koreshok, svetlo-seraya oblozhka Strana izdaniya: SShA ISBN: 0-691-06381-8Opisanie na yazyke izdaniya: Andrey Bely. The First Encounter. Translation of Pervoe svidanie. Translated and introduced by Gerald Janecek. Preliminary remarks, notes, and comments by Nina Berberova. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1979. Parallel text of the poem in English and Russian. Hardcover, 138 pp.Perevod na russkij: Andrej Belyj Boris Bugaev. Pervoe svidanie The First Encounter. Perevod i vstupitelnaya statya Dzheralda Yanecheka. Predvaritelnye zamechaniya i kommentarii Niny Berberovoj. Prinston: Princeton University Press, 1979. Parallelnyj tekst poemy na russkom i anglijskom yazykakh. Tverdyj pereplet, 138 str. N° de réf. du vendeur 412582
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : SHIMEDIA, Brooklyn, NY, Etats-Unis
Etat : New. Satisfaction Guaranteed or your money back. N° de réf. du vendeur 0691063818
Quantité disponible : 1 disponible(s)