Lost in Translation: The English Language and the Catholic Mass - Couverture souple

OCollins SJ, Gerald; Wilkins, John

 
9780814644577: Lost in Translation: The English Language and the Catholic Mass

Synopsis

In this book, Gerald O Collins, SJ, takes a systematic look at the 2010 English translation of the Roman Missal and the ways it fails to communicate what the Second Vatican Council mandated: the full participation of priest and people. Stemming from the unsatisfactory principles prescribed by the Vatican instruction Liturgiam Authenticam (2001), this book:

·   tells the story of the maneuverings that sidelined the 1998 translation approved by eleven conferences of English-speaking bishops

·   criticizes the 2010 translation, and

·    illustrates the clear superiority of the 1998 translation, the "Missal that never was"

Includes a chapter by John Wilkins, editor of The Tablet (1982 - 2003).

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

À propos des auteurs

Gerald O'Collins, SJ, (1931-2024), was an adjunct professor at Australian Catholic University and a research fellow at the University of Divinity in Melbourne. He taught at the Gregorian University in Rome for thirty-three years and was well known as a lecturer and broadcaster around the world. Fr. O'Collins has had hundreds of articles published in professional and popular journals and authored or co-authored sixty-seven books, including The Second Vatican Council: Message and Meaning (Liturgical Press, 2014).



John Wilkins edited the London-based international Catholic weekly The Tablet from 1982 until his retirement in 2003.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.