In this book, Steven Fraade explores the practice and conception of multilingualism and translation in ancient Judaism. Interrogating the deep and dialectical relationship between them, he situates representative scriptural and other texts within their broader synchronic - Greco-Roman context, as well as diachronic context - the history of Judaism and beyond. Neither systematic nor comprehensive, his selection of Hebrew, Aramaic, and Greek primary sources, here fluently translated into clear English, best illustrate the fundamental issues and the performative aspects relating to translation and multilingualism. Fraade scrutinizes and analyzes the texts to reveal the inner dynamics and the pedagogical-social implications that are implicit when multilingualism and translation are paired. His book demonstrates the need for a more thorough and integrated treatment of these topics, and their relevance to the study of ancient Judaism, than has been heretofore recognized.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Steven D. Fraade is the Mark Taper Professor Emeritus of the History of Judaism in the Department of Religious Studies and the Program in Judaic Studies at Yale University. His scholarship has been recognized through many academic honors, including fellowships and funding from The John Simon Guggenheim Foundation, the Institute for Advanced Studies of the Hebrew University of Jerusalem, the American Philosophical Society, the National Endowment for the Humanities, and the Memorial Foundation for Jewish Culture, among others. He is the author of four books including From Tradition to Commentary: Torah and Its Interpretation in the Midrash Sifre to Deuteronomy (1991), which won the National Jewish Book Award for Scholarship.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
EUR 4,69 expédition vers Etats-Unis
Destinations, frais et délaisEUR 6,81 expédition vers Etats-Unis
Destinations, frais et délaisVendeur : Grey Matter Books, Hadley, MA, Etats-Unis
Hardcover. Etat : Very Good. Etat de la jaquette : None Issued. Signed and inscribed by Steven Fraade on the first free end page. Text is unmarked; pages are bright. Binding is sturdy. Covers show very little wear. No dust jacket, as issued. Inscribed by Author. N° de réf. du vendeur 071880
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Best Price, Torrance, CA, Etats-Unis
Etat : New. SUPER FAST SHIPPING. N° de réf. du vendeur 9781009203715
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur 45558681-n
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : California Books, Miami, FL, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur I-9781009203715
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 45558681
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Grand Eagle Retail, Mason, OH, Etats-Unis
Hardcover. Etat : new. Hardcover. In this book, Steven Fraade explores the practice and conception of multilingualism and translation in ancient Judaism. Interrogating the deep and dialectical relationship between them, he situates representative scriptural and other texts within their broader synchronic - Greco-Roman context, as well as diachronic context - the history of Judaism and beyond. Neither systematic nor comprehensive, his selection of Hebrew, Aramaic, and Greek primary sources, here fluently translated into clear English, best illustrate the fundamental issues and the performative aspects relating to translation and multilingualism. Fraade scrutinizes and analyzes the texts to reveal the inner dynamics and the pedagogical-social implications that are implicit when multilingualism and translation are paired. His book demonstrates the need for a more thorough and integrated treatment of these topics, and their relevance to the study of ancient Judaism, than has been heretofore recognized. Explores the practice and conception of multilingualism and translation in ancient Judaism, and the deep and dialectical relationship between them. It present ancient texts, in Hebrew and Aramaic, but also Greek, that profoundly plumb the inner dynamics and pedagogical-social implications of this fundamental and generative pairing. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9781009203715
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Ria Christie Collections, Uxbridge, Royaume-Uni
Etat : New. In. N° de réf. du vendeur ria9781009203715_new
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Chiron Media, Wallingford, Royaume-Uni
Hardcover. Etat : New. N° de réf. du vendeur 6666-GRD-9781009203715
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPricesUK, Woodford Green, Royaume-Uni
Etat : New. N° de réf. du vendeur 45558681-n
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : THE SAINT BOOKSTORE, Southport, Royaume-Uni
Hardback. Etat : New. This item is printed on demand. New copy - Usually dispatched within 5-9 working days 406. N° de réf. du vendeur C9781009203715
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles