Articles liés à Caxton's Eneydos, 1490: Englisht from the French...

Caxton's Eneydos, 1490: Englisht from the French Liure Des Eneydes, 1483 - Couverture souple

 
9781145707177: Caxton's Eneydos, 1490: Englisht from the French Liure Des Eneydes, 1483

L'édition de cet ISBN n'est malheureusement plus disponible.

Synopsis

This is an EXACT reproduction of a book published before 1923. This IS NOT an OCR'd book with strange characters, introduced typographical errors, and jumbled words. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is turally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Présentation de l'éditeur

Caxton, and specially dedicated to Prince A rthur, eldest son of King Henry VII. It is a translation into English by Caxton himself of a French version of the A eneid, and is a folio, as usual without any title-page ;but Caxton in his colophon at the end gives the date of the translation as June 22nd, 1490, that being probably the period at which he completed it. There are, according to Mr. Blades in his Biography and Typography of William Caxton, eighteen or nineteen copies extant, of which three are in the British Museum, three at St. John s College, Oxford, one at Trinity College, Cambridge, one in the Hunterian Library, Glasgow, and the rest in private libraries. The first and eighth leaves out of a total of eighty-six are blank, but the first is not reckoned in the signature, and the Prologue begins on the second, signed Hj. The lines are spaced to an even length, measuring four and three-quarter inches, and thirty-one go to a full page. No other edition is known. Caxton englisht his Eneydos either from the French liure des eneydes printed at Lyons by Guillaume Le Eoy on Sept. 30, 1483, or from a more correct MS. of it. A fairly full collation of Mr. Alfred Huth scopy of the French print has been made by Dr. Furnivall misprints and all and will be found at p. 188-214 below. As to the great English printer and his other works nothing need here be said, but we may add a few words on the work before us. It begins with a Prologue by Caxton himself, and ends with a colophon of his own as well, in which he gives the date of the translation. The Prologue is amusing, especially for his perplexity as to the style of words to be used in his translation. No doubt the English language was changing very rapidly in Caxtons time, but in his Prologue he uses most plain and excellent English, quite readable at the present 1B y Mr. Culley, with a few corrections on pages
(Typographical errors above are due to OCR software and don't occur in the book.)

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

(Aucun exemplaire disponible)

Chercher:



Créez une demande

Vous ne trouvez pas le livre que vous recherchez ? Nous allons poursuivre vos recherches. Si l'un de nos libraires l'ajoute aux offres sur AbeBooks, nous vous le ferons savoir !

Créez une demande