Unlike some other reproductions of classic texts (1) We have not used OCR(Optical Character Recognition), as this leads to bad quality books with introduced typos. (2) In books where there are images such as portraits, maps, sketches etc We have endeavoured to keep the quality of these images, so they represent accurately the original artefact. Although occasionally there may be certain imperfections with these old texts, we feel they deserve to be made available for future generations to enjoy.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
“Pan Tadeusz” is revered as the epic poem of Poland. Set in 1811 and 1812, when Napoleon had established a foothold in the Grand Duchy of Warsaw, it tells the story of two feuding families and the two young lovers caught in the middle. Napoleon promises to free the Poles from Russian occupation if they take the side of the French. One family wants to remain loyal to Russia, the other to support the French and fight for Poland’s freedom. Adam Mickiewicz (1798 – 1855) beloved as the National Poet of Poland wrote “Pan Tadeusz” while living in exile in France. His homeland was occupied by Russia, where he would not have had the freedom to write this ode to Polish history and heritage. His great work of poetry remains today required reading in Polish schools. This English version was translated by George Rapall Noyes in 1917. He wrote it in prose instead of the original poem format, but it retains all the grand sweep of historical detail, rich cultural references and romantic passions set against the tumultuous era when Napoleon was preparing to invade Russia.
PAN TADEUSZ tells the story of two feuding families and the young lovers caught in the middle. Adding to the intrigue, Napoleon is camped in Warsaw, preparing to attack the occupying Russian forces. Woven into the historic tapestry are memorable characters such as the sultry coquette, virtuous maiden, besotted young officer, corrupt Russian soldiers, fearless Polish swordsmen, wise old men and even a mysterious monk, who prays piously even as he shoots with deadly aim. Adam Mickiewicz (1798 – 1855) wrote "Pan Tadeusz" while exiled in France. His homeland was occupied by Russia, where he would not have had the freedom to write this ode to Polish history and heritage. His great work remains today required reading in Polish schools. This English version was translated by George Rapall Noyes in 1917. He wrote it in prose rather than the original poem structure, but it retains all the grand sweep of historical detail, rich cultural references and romantic passions of a time when Napoleon coveted Russia and Poles desired their freedom.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.