Syntax of the French Verb (Classic Reprint) - Couverture souple

Edward C. Armstrong

 
9781330382677: Syntax of the French Verb (Classic Reprint)

Synopsis

The digital edition of all books may be viewed on our website before purchase. Excerpt from Syntax of the French Verb (Classic Reprint)



About the Publisher

Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books.

This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works. This text has been digitally restored from a historical edition. Some errors may persist, however we consider it worth publishing due to the work's historical value.The digital edition of all books may be viewed on our website before purchase.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Présentation de l'éditeur

The present work, whfle by no means a complete treatment of the syntax of the French verb, is intended to be sufficiently comprehensive to serve students ofF rench as a reference book. At the same time, an effort has been made to arrange the material in such a way that it can be used to advantage in class, especially in connection with exercises in French composition. The aim of the book is to record only contemporary French usage; that is, to include only such statements as can be verified for good written or spoken French of the last fifty years. A ny one familiar with grammatical treatises will know how rarely such a purpose is attained, and it is to be feared that, in spite of the care exercised, archaic constructions may have slipped into the treatment. Since the book should serve the double purpose of an explanation of literary construction and of an aid in using colloquial French, some material of both classes is included; but, for the most important cases of deviation in the two styles, there exists the intention of indicating to which style a given statement applies. When practicable, illustrative sentences have been chosen which are good in either style. It is with great hesitation that even this partial treatment of the differentiation between the two kinds ofF rench has been introduced, since the author realizes that he suffers from the foreigners need, in such a domain, of the guide afforded to a Frenchman by his speech feeling. No effort has been made to limit the illustrative examples to citations from French authors. The governing principle has been to make the sentence structure and the vocabulary as simple as possible, and to court rather than to taboo repetition; the aim being to distract the students attention as little as possible from the principle illustrated. Where practicable, this is further sought for by spacing the letters of the
(Typographical errors above are due to OCR software and don't occur in the book.)

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Autres éditions populaires du même titre