In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation.
Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in Foreign Language Learning and Teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today.
Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of translation studies, applied linguistics and communication studies.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Juliane House is Emeritus Professor, Hamburg University, Distinguished Professor at Hellenic American University, Athens and President of the International Association for Translation and Intercultural Studies. Her key titles include Translation Quality Assessment: A Model Revisited (1997), Translation (2009), Translational Action and Intercultural Communication (2009), Translation: A Multidisciplinary Approach (2014) and Translation Quality Assessment: Past and Present (Routledge, 2014).
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : Reuseabook, Gloucester, GLOS, Royaume-Uni
paperback. Etat : Used; Very Good. Dispatched, from the UK, within 48 hours of ordering. Though second-hand, the book is still in very good shape. Minimal signs of usage may include very minor creasing on the cover or on the spine. N° de réf. du vendeur CHL10455117
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Lucky's Textbooks, Dallas, TX, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur ABLIING23Mar2411530164825
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur 24798761-n
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Majestic Books, Hounslow, Royaume-Uni
Etat : New. pp. 176. N° de réf. du vendeur 374315851
Quantité disponible : 3 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 24798761
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Books Puddle, New York, NY, Etats-Unis
Etat : New. pp. 176. N° de réf. du vendeur 26372778132
Quantité disponible : 3 disponible(s)
Vendeur : killarneybooks, Inagh, CLARE, Irlande
Soft cover. Etat : Very Good. 1st Edition. Paperback, x + 158 pages, NOT ex-library. Book is clean and bright throughout with unmarked text, free of inscriptions and stamps, firmly bound. A gentle corner crease on last pages. Straight uncreased spine. -- "In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation. Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today. Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies." -- Contents: Part I Central concepts 1. The nature of translation as part of Applied Linguistics 2. Overview of different approaches to translation 3. Some new trends in translation studies 4. Culture and translation; Part II Translatability, universals, text, context and translation evaluation 5. From untranslatability to translatability 6. Universals of translation? 7. Text and context: A functional-pragmatic view 8. Translation quality assessment: Review of approaches and practices; Part III Some new research avenues in translation studies 9. Translation and bilingual cognition 10. The role of corpora in translation studies 11. Globalization and translation; Part IV Translation practice in different societal domains 12. Translation and foreign language learning and teaching 13. The professional practice of translators: New challenges and problems; Bibliography; Index. N° de réf. du vendeur 011130
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPricesUK, Woodford Green, Royaume-Uni
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 24798761
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Allemagne
Etat : New. pp. 176. N° de réf. du vendeur 18372778142
Quantité disponible : 3 disponible(s)
Vendeur : BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Allemagne
Taschenbuch. Etat : Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation.Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today.Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies. 170 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9781408289839
Quantité disponible : 2 disponible(s)