The sergeant in charge of the clothing store was curt. He couldn't help it: he had run short of tunics, also of pants"-except three pairs which wouldn't fit me, wouldn't fit anybody, unless we enlisted three very fat dwarfs: he had kept on asking for tunics and pants, and they'd sent him nothing but great-coats and water-bottles: I could take his word for it, he wished he was at the Front, he did, instead of in this blessed hole filling in blessed forms for blessed clothes which never came. Impossible, anyhow, to rig me out. I was going on duty, was I? Then I must go on duty in my "civs. "
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Mrs. Mappin surveyed me. "Ah!" she sighed—she was given to sighing. "He's a good 'un, is Private Wood." The inference was plain. There was little hope of my becoming such a good 'un. In any case, my natty grey tweeds were against me. One could never make an orderliesque impression in those tweeds. "Better take your jacket off," sighed Mrs. Mappin. I did so, chose a dishcloth, and started to dry a pyramid of wet plates. For a space Mrs. Mappin meditated, her hands in soapy water. Then she withdrew them. "I think," she sighed, "you an' me could do with a cup of tea." And presently I was having tea with Mrs. Mappin.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.