The Translatability of the Religious Dimension in Shakespeare from Page to Stage, from West to East: With Reference to The Merchant of Venice in Mainland China, Hong Kong, and Taiwan - Couverture souple

Wong, Jenny

 
9781532638152: The Translatability of the Religious Dimension in Shakespeare from Page to Stage, from West to East: With Reference to The Merchant of Venice in Mainland China, Hong Kong, and Taiwan

Synopsis

This interdisciplinary study traverses the disciplines of translation studies, hermeneutics, theater studies, and sociology. Under the "power turn" or "political turn" in translation studies, the omission and untranslatability of religious material are often seen as the product of censorship or self-censorship. But the theology of each individual translating agent is often neglected as a contributing factor to such untranslatability. This book comprehensively traces the hermeneutical process of the translators as readers, and the situational process and semiotics of theater translation. Together these factors contribute to an image of translated literature that in turn influences the literature's reception. While translation theorists influenced by the current "sociological turn" view social factors as determining translation activities and strategies, this volume argues that the translator's or the dramatist's theology and religious values interact with the socio-cultural milieu to carve out a unique drama production. Often it is the religious values of the translating agents that determine the product, rather than social factors. Further, the translatability of religious discourse should be understood in a broader sense according to the seven dimensions proposed by Ninian Smart, rather than merely focusing on untranslatability as a result of semantic and linguistic differences.

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

À propos des auteurs

Jenny Wong has taught translation and interpretation at universities in China, including at the Chinese University of Hong Kong, at Hang Seng Management College in Hong Kong, at United International College in Zhuhai, and elsewhere. She is the founder of the Society for English Learning Through Biblical Literature, SELBL (www.selbl.org), a non-profit organization that promotes the cultural significance of the Bible among international students.

David Jasper is Changjing Chair Professor at Renmin University of China

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

Autres éditions populaires du même titre

9781532638169: The Translatability of the Religious Dimension in Shakespeare from Page to Stage, from West to East: With Reference to the Merchant of Venice in Mainland China, Hong Kong and Taiwan

Edition présentée

ISBN 10 :  1532638167 ISBN 13 :  9781532638169
Editeur : Wipf & Stock Publishers, 2018
Couverture rigide