The comparative analysis of Welsh and English found in this book is based on a translation corpus consisting of just over thirty novels and autobiographies from the late nineteenth century up to the early twenty-first century. Many of the original Welsh texts contain stylistic features which, in a context of intense bilingualism with English, benefit from the deliberate discussion and analysis in this volume. However, the work is intentionally descriptive rather than prescriptive, laying out patterns that are observed in the corpus, and making them available to Welsh writers and translators to adopt if or as required. As similarly the classic work in the field by Vinay and Darbelnet, this book examines its topics through the lens of translation techniques such as transposition, modulation and adaptation. .
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
The book is most suitable for undergraduate and postgraduate students but will also appeal to more general readers interested in either applied linguistics/linguistics and the Welsh language or comparative stylistics and the Welsh language. Its appeal is therefore likely to span both language and literature specialists.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : Midtown Scholar Bookstore, Harrisburg, PA, Etats-Unis
Paperback. Etat : Good. Good - Bumped and creased book with tears to the extremities, but not affecting the text block, may have remainder mark or previous owner's name - GOOD Standard-sized. N° de réf. du vendeur M1786832550Z3
Quantité disponible : 3 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 30454843
Quantité disponible : 10 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur 30454843-n
Quantité disponible : 10 disponible(s)
Vendeur : Rarewaves.com USA, London, LONDO, Royaume-Uni
Paperback. Etat : New. The comparative analysis of Welsh and English found in this book is based on a translation corpus consisting of just over thirty novels and autobiographies from the late nineteenth century up to the early twenty-first century. Many of the original Welsh texts contain stylistic features which, in a context of intense bilingualism with English, benefit from the deliberate discussion and analysis in this volume. However, the work is intentionally descriptive rather than prescriptive, laying out patterns that are observed in the corpus, and making them available to Welsh writers and translators to adopt if or as required. As similarly the classic work in the field by Vinay and Darbelnet, this book examines its topics through the lens of translation techniques such as transposition, modulation and adaptation. N° de réf. du vendeur LU-9781786832559
Quantité disponible : 5 disponible(s)
Vendeur : PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Royaume-Uni
PAP. Etat : New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur CW-9781786832559
Quantité disponible : 6 disponible(s)
Vendeur : PBShop.store US, Wood Dale, IL, Etats-Unis
PAP. Etat : New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur CW-9781786832559
Quantité disponible : 6 disponible(s)
Vendeur : Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Etats-Unis
Paperback. Etat : new. Paperback. The comparative analysis of Welsh and English found in this book is based on a translation corpus consisting of just over thirty novels and autobiographies from the late nineteenth century up to the early twenty-first century. Many of the original Welsh texts contain stylistic features which, in a context of intense bilingualism with English, benefit from the deliberate discussion and analysis in this volume. However, the work is intentionally descriptive rather than prescriptive, laying out patterns that are observed in the corpus, and making them available to Welsh writers and translators to adopt if or as required. As similarly the classic work in the field by Vinay and Darbelnet, this book examines its topics through the lens of translation techniques such as transposition, modulation and adaptation. This volume invites readers to explore the stylistic resources of Welsh by comparing twentieth and twenty-first century prose in Welsh and in English translation (as well as the reverse direction). This technique brings out numerous linguistic and stylistic devices that reflect the characteristic idiom and expressive spirit of idiomatic Welsh writing. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9781786832559
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : Revaluation Books, Exeter, Royaume-Uni
Paperback. Etat : Brand New. 528 pages. 8.25x5.50x1.25 inches. In Stock. N° de réf. du vendeur __1786832550
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : Ria Christie Collections, Uxbridge, Royaume-Uni
Etat : New. In. N° de réf. du vendeur ria9781786832559_new
Quantité disponible : 18 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPricesUK, Woodford Green, Royaume-Uni
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 30454843
Quantité disponible : 10 disponible(s)