This book offers a novel cross-cultural insight into how translations are reviewed differently in the United Kingdom, France and Germany. It also compares how different types of platforms – from the general public to specialised literary magazines – assess translated works, offering an updated look at the «invisible» translator described by Venuti.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Martyn Gray has been Assistant Professor in Translation Studies at the University of Nottingham since 2019. He teaches both theoretical and practical translation modules at undergraduate and postgraduate levels.
Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Royaume-Uni
PAP. Etat : New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur CX-9781803740300
Quantité disponible : 15 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : New. N° de réf. du vendeur 47921298-n
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : PBShop.store US, Wood Dale, IL, Etats-Unis
PAP. Etat : New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur CX-9781803740300
Quantité disponible : 15 disponible(s)
Vendeur : GreatBookPrices, Columbia, MD, Etats-Unis
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 47921298
Quantité disponible : 3 disponible(s)
Vendeur : Rarewaves.com USA, London, LONDO, Royaume-Uni
Paperback. Etat : New. This book examines some of the criteria against which translated fictional and non-fictional works are assessed. It not only provides a novel cross-cultural insight into reviewing practices, assessing how translations are reviewed differently in the United Kingdom, France and Germany, but it also compares the way in which reviewers for different platforms assess translated works, from a popular platform open to reviews from the general public, through mainstream broadsheets and cultural supplements, to specialised literary magazines.The book takes its inspiration from The Translator's Invisibility: A History of Translation, in which Lawrence Venuti examines the reviewing of translations and contends that fluency is the main criterion against which translations are read and assessed by reviewers, ultimately rendering the translator «invisible». The book therefore provides a timely and thorough update to Venuti's study and offers insights into the status of translation in book reviews. N° de réf. du vendeur LU-9781803740300
Quantité disponible : 13 disponible(s)
Vendeur : Ria Christie Collections, Uxbridge, Royaume-Uni
Etat : New. In. N° de réf. du vendeur ria9781803740300_new
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : GreatBookPricesUK, Woodford Green, Royaume-Uni
Etat : New. N° de réf. du vendeur 47921298-n
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Chiron Media, Wallingford, Royaume-Uni
paperback. Etat : New. N° de réf. du vendeur 6666-GRD-9781803740300
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Irlande
Etat : New. 2024. New. paperback. . . . . . N° de réf. du vendeur V9781803740300
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : GreatBookPricesUK, Woodford Green, Royaume-Uni
Etat : As New. Unread book in perfect condition. N° de réf. du vendeur 47921298
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles