What happens when Translation Studies merges with Cultural Studies? The merger unveils an encyclopedic world hidden behind the cross-linguistic surface, catapulting us into the realms of multilingual studies, cognitive sciences, social sciences, history, geopolitics, the humanities, and now the exponentially growing field of AI technologies. This book brings together scholars from a multitude of disciplines to attest to the merger on a 21st-century intercultural and interdisciplinary platform, where (inter)cultural agility, interpretative adaptability, and resonant creativity emerge as a galvanizing force in Translation Studies. In doing so, cutting-edge theories and concepts in the field, such as trans-creation and eco-translation, among others, are highlighted. More significantly, the chapter authors examine linguistic hierarchies embedded in geopolitical power structures and dive into the cultural and historical depth to capture the essence of the paradoxes between “translatability” and “untranslatability” among traditions, cognitive frameworks, mental precepts, and linguistic constructs. Thus, disciplinary boundaries fade into the background, and a symbiotic linguistic/cultural undertaking in Translation Studies is crystallized. The book treats translation as both a linguistic and cultural endeavor with multimodal and multi-layered interactions across all human realms.
Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.
Vendeur : PBShop.store UK, Fairford, GLOS, Royaume-Uni
HRD. Etat : New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. N° de réf. du vendeur L1-9781836347798
Quantité disponible : Plus de 20 disponibles
Vendeur : Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, Etats-Unis
Hardcover. Etat : new. Hardcover. What happens when Translation Studies merges with Cultural Studies? The merger unveils an encyclopedic world hidden behind the cross-linguistic surface, catapulting us into the realms of multilingual studies, cognitive sciences, social sciences, history, geopolitics, the humanities, and now the exponentially growing field of AI technologies. This book brings together scholars from a multitude of disciplines to attest to the merger on a 21st-century intercultural and interdisciplinary platform, where (inter)cultural agility, interpretative adaptability, and resonant creativity emerge as a galvanizing force in Translation Studies. In doing so, cutting-edge theories and concepts in the field, such as trans-creation and eco-translation, among others, are highlighted. More significantly, the chapter authors examine linguistic hierarchies embedded in geopolitical power structures and dive into the cultural and historical depth to capture the essence of the paradoxes between translatability and untranslatability among traditions, cognitive frameworks, mental precepts, and linguistic constructs. Thus, disciplinary boundaries fade into the background, and a symbiotic linguistic/cultural undertaking in Translation Studies is crystallized. The book treats translation as both a linguistic and cultural endeavor with multimodal and multi-layered interactions across all human realms. This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9781836347798
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Allemagne
Buch. Etat : Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware 130 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9781836347798
Quantité disponible : 2 disponible(s)
Vendeur : CitiRetail, Stevenage, Royaume-Uni
Hardcover. Etat : new. Hardcover. What happens when Translation Studies merges with Cultural Studies? The merger unveils an encyclopedic world hidden behind the cross-linguistic surface, catapulting us into the realms of multilingual studies, cognitive sciences, social sciences, history, geopolitics, the humanities, and now the exponentially growing field of AI technologies. This book brings together scholars from a multitude of disciplines to attest to the merger on a 21st-century intercultural and interdisciplinary platform, where (inter)cultural agility, interpretative adaptability, and resonant creativity emerge as a galvanizing force in Translation Studies. In doing so, cutting-edge theories and concepts in the field, such as trans-creation and eco-translation, among others, are highlighted. More significantly, the chapter authors examine linguistic hierarchies embedded in geopolitical power structures and dive into the cultural and historical depth to capture the essence of the paradoxes between "translatability" and "untranslatability" among traditions, cognitive frameworks, mental precepts, and linguistic constructs. Thus, disciplinary boundaries fade into the background, and a symbiotic linguistic/cultural undertaking in Translation Studies is crystallized. The book treats translation as both a linguistic and cultural endeavor with multimodal and multi-layered interactions across all human realms. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. N° de réf. du vendeur 9781836347798
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : buchversandmimpf2000, Emtmannsberg, BAYE, Allemagne
Buch. Etat : Neu. This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware Books on Demand GmbH, Überseering 33, 22297 Hamburg 130 pp. Englisch. N° de réf. du vendeur 9781836347798
Quantité disponible : 1 disponible(s)
Vendeur : AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Allemagne
Buch. Etat : Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering. N° de réf. du vendeur 9781836347798
Quantité disponible : 1 disponible(s)