Honey Protocols - Couverture souple

Rinck, Monika

 
9781848619630: Honey Protocols

Synopsis

Among many other things, Honey Protocols can be approached as a dictionary (offering peculiar and extravagant definitions of creatures and concepts alike), as a routine documenting its own abolition (48 of its 66 poems open with the same phrase, escaping this compulsion towards the end), or as a book of tall tales (in one, two men sail a three-masted trampoline out onto a lake, the trampoline capsizes, they sink, the lake spits them back out onto the promenade). The collection might also be read as a dreamlike visit to the battlefield where the kind of stories we like to tell ourselves cross swords with the kind of stories that are constantly told to us (and sold to us) by the massed forces of mockery (with tech support from the Delphic engineers).

Les informations fournies dans la section « Synopsis » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.

À propos des auteurs

Monika Rinck's poems, essays and translations have appeared under a range of imprints since 1998. In 2012 she was awarded the Peter Huchel Prize for Honigprotokolle. In 2019, a survey of her work to date was published by S. Fischer Verlag under the title Champagner für die Pferde, and kookbooks published her fifth volume of poetry, Alle Türen. Her latest collection, Höllenfahrt & Entenstaat, was published by kookbooks in 2024. Since April 2023 she has been teaching Literary Writing at the Academy of Media Arts in Cologne, having previously taught at the Institute of Language Arts at the University of Applied Arts in Vienna. Among other awards, she has received the Ernst Jandl Prize and the Kleist Prize. In November 2024 she delivered the Zurich Poetics Lectures, and in January 2025 she held the DAAD Chair of Contemporary Poetics at New York University. For nearly three decades, she has collected curious coinages and linguistic lapses, mailing them out to subscribers in regular instalments (www.begriffsstudio.de). She lives in Berlin and Cologne.

Nicholas Grindell's translation of Rinck's second collection, to refrain from embracing, was published by Burning Deck in 2011, and he has translated many of her other poems for magazines and anthologies, as well as her essays for exhibition catalogues (on artists including Cy Twombly and Katharina Grosse). His own writings are published by Flying Locust Press, and he is still working on his field guide to the animal sculptures of Berlin, where he has lived since 1993.

Les informations fournies dans la section « A propos du livre » peuvent faire référence à une autre édition de ce titre.